Translate.vc / Spanish → French / Simpático
Simpático translate French
2,284 parallel translation
Y aquí tenemos el mundialmente famoso restaurante de Luke... donde sirven el mejor café de la Costa Este... con el más amable y simpático dueño... desde que Mel besó a Flo.
Et ici, nous avons le fameux resto de Luke, le repère du meilleur café de la côte est et du plus charmant et bavard propriétaire depuis Mel et Flo
Puedes sonreír y ser simpático si quieres.
Tu peux sourire et te la jouer si tu veux.
Le mostré el colegio, parece bastante simpático.
Je lui ai fait visiter, il a l'air assez sympa.
Yo seré simpático durante un mes le daré una falsa sensación de seguridad y después la destrozo.
Mais moi, je suis gentil avec elle un mois, un faux sentiment de sécurité, et boum, je lui tombe dessus!
Pero yo debería ser el simpático con ella.
Mais c'est moi qui devrais jouer le gentil.
- Yo debería ser el simpático.
- C'est à moi de faire.
Rompe un poco las bolas... pero es simpático en el fondo.
Un peu casse-couilles... mais sympa dans le fond.
Oh, si eso es muy simpático
Oh oui. Très sympathique.
Tru, ya que estamos creo que tu vida es muy interesante, ¿ sabes? Viajas en el tiempo salvas vidas y tienes un jefe simpático.
Hé Tru, tu as une vie plus excitante que la mienne Revenir dans le temps, sauver des vies, un patron sympa
Lo llamaré. Es muy simpático. Un gran jugador de Dungeon Master.
C'est un mec extra.
Un tipo simpático.
- Sympa.
Estrechará cada mano de la unión, besará a cada bebé, abrazara a cada viuda de la Seguridad Social, y sonará más simpático y más honesto que cualquier Republicano que ellos han visto nunca- - porque es él.
Serre toutes les mains, embrasse tous les bébés, prend toutes les veuves dans ses bras, et a l'air plus intelligent et sincère qu'aucun autre républicain, parce que c'est vrai.
No es eso, es simpático y hacen buena pareja.
Non, il est charmant. Vous allez très bien ensemble.
Dijo que eras simpático.
Elle te trouve gentil.
Simpático...
"Gentil".
Simpático como un conejito. ¿ Qué más?
Gentil, ça veut rien dire. Et quoi d'autre?
Oye, es un tipo simpático.
C'est un type bien.
Parece que su único hueso simpático fuera el del pie. Y se rompió, porque ya no sabe andar con zapatos.
Votre seul os valide était dans l'orteil que vous avez écrasé en ne sachant plus marcher avec des souliers?
Eres amable y simpático.
Tu es gentil et drôle.
¿ Y el joven simpático que trabaja contigo?
Et ce garçon qui travaille pour toi?
Para ser blanco eres simpático.
T'es mimi pour un Blanc.
¿ El abuelo es simpático?
Il est gentil, mon grand-pére?
El es simpático y con buena pinta.
Il est drôle, beau garçon.
Es tan apuesto... simpático e...
Il est très beau.
Tu papá es muy simpático.
Ton papa est tordant!
- ¿ Es Dylan McDermott simpático personalmente? - Si.
Dylan McDermott, il est gentil en vrai?
Pues, él podría se simpático y encantador y placenteramente original.
Il pourrait essayer d'être drôle, charmant et agréablement original.
No soy muy simpático con él
Je ne suis pas très sympa avec lui
Y Jack es muy simpático.
Et Jack est le plus mignon.
Me llega la voz de mi madre, Thelma, que me dice, sé simpático.
J'entends ma mère, Thelma, me demander d'être gentil.
Es muy simpático. ¿ Entramos?
Il va vous intéresser. Entrons...
Es listo y es simpático y es el mejor novio que he tenido.
Il est intelligent, drôle... C'est le meilleur mec que j'ai eu.
Qué simpático, ¿ no?
Il est trop mignon.
- Qué simpático.
- Tu es si drôle.
Sé mucho de ti. Eres simpático... tienes perro y bebé en camino. No matas a botones españoles.
Un bon sabra avec un chien, bientôt papa, qui ne tire pas sur le pianiste.
Pues, eres simpático y...
Vous êtes très charmant et...
Sabes el es muy simpático. Es como esos chicos de los shows de Australia.
Il est trop drôle, comme ces mecs du fin fond de l'Australie à la télé.
Es simpático, pero le falta empuje.
Il est gentil, mais... sans intérêt.
El propietario parece... simpático.
Le propriétaire parait... sympathique.
Entonces, si eres tan bueno y simpático, ¿ por qué no lo ayudas?
Alors, si t'es si bon et gentil, pourquoi ne pas l'aider?
Conseguí la misma foto en Francia Con el muchacho Sarkozy. Simpático.
J'ai pris la même en France avec le petit Sarkozy.
Oí que es simpático.
Très sympa, il paraît.
Es simpático.
Il est amusant.
Qué simpático.
Trop aimable.
Que simpático
- Ouais, merci.
Estás muy simpático esta noche.
Tu es très aimable ce soir.
- Es simpatico.
C'est mignon! - Tu ris?
- Es simpatico.
Ça veut pas dire drôle.
Quienes me conocen la gente simpática, me llama Stanley. - ¡ Claro!
Vois-tu, les gens qui me connaissent, les gens simpatico, m'appellent toujours Stanley.
No te hagas el simpatico.
Jouez pas au petit malin.
Simpático.
Très mignon.