Translate.vc / Spanish → French / Sino
Sino translate French
25,522 parallel translation
No solo se reunió con Goodwin, sino que usa la investigación para atacar a un presidente que ahora está en cirugía.
Elle a rencontré Goodwin, et utilise l'enquête pour attaquer un président qui se fait opérer.
No hablamos de algo que le pasó a Frank Castle, sino de algo que le está pasando.
Il ne s'agit pas de ce qui est arrivé à Frank Castle, mais de ce qui lui arrive.
No digo eso, sino que entiendo por qué Frank o cualquiera querría venganza
C'est pas ce que je dis. Mais... Je peux comprendre pourquoi Frank a cherché à se venger après avoir perdu...
No planeaba inundar el mercado, sino acapararlo.
Il n'allait pas envahir le marché, mais devenir le marché.
No se trata de ti, sino de Stick.
Il ne s'agit pas de toi, vu? Mais de Stick.
Ella no es el problema, sino ellos.
Ce n'est pas elle, le problème. C'est eux.
No a la manera de Stick, sino a nuestra manera.
Pas à la manière de Stick. À la nôtre.
Está capacitado para expresar su opinión, que no solo es relevante, sino esencial en el presente caso.
Il est apte à formuler un avis, et cet avis est non seulement pertinent, mais nécessaire dans ce dossier.
No estás aquí porque seas mejor abogado o mejor persona, sino porque estás casi tan loco como Frank Castle, nada más.
Tu n'es pas là parce que tu es un meilleur avocat. Mais parce que tu es presque aussi dingue que Frank.
Bueno, no hay nada dentro de la nave de salto, Jefferson, sino que es la nave en sí misma.
Et bien, rien au sein du vaisseau, Jefferson, mais plutôt l'embarcation elle même.
el Óculo no solo nos otorga una ventana en el tiempo, sino también la habilidad de darle forma como nos convenga.
l'Oculus n'est pas seulement une fenêtre sur le temps, il a la capacité de le transformer à notre guise.
- Los Amos del Tiempo tienen algo llamado el Óculo, que les permite no solo observar el futuro, sino manipularlo a su antojo.
- Les Maîtres du Temps ont cette chose nommée Oculus, qui leur permet non seulement de contempler le futur, mais aussi de l'orchestrer.
Irónicamente, parece que no hay donde ir sino hacia arriba.
Ironiquement, il semble que vous ne pouvez pas tomber plus bas.
Satanas esta aqui, sino Dios...
Satan est là, mais Dieu...
Tim siempre dijo "tragedia trae tristeza sino también verdadero bien".
Tim disait toujours "la tragédie apporte le chagrin mais aussi un véritable bien."
Como, como no solo normal normal, sino supernormal. Solo, no...
Pas seulement normal, normal, mais super normal.
Pero te prometo que, lucharé por tu causa, no a través del miedo y la manipulación, sino a través de la compasión y la razón.
Mais je te promets que je me battrai pour ta cause, pas par la peur et la manipulation, mais à avec compassion et la raison.
No solo en su trabajo, sino como persona.
Au travail et comme femme.
Lo mantenía aquí no por amabilidad sino por culpa.
Il vous a gardé ici, non par gentillesse, mais car il se sentait coupable.
Ahora, no tengo nada sino insomnio y tengo una tarjeta para la marihuana.
Je n'ai rien qui vous intéresse, sauf que je fais de l'insomnie, et que j'ai une autorisation pour avoir de la marijuana.
Y no uno, sino dos Hickmans.
Et il n'y a pas un, mais deux Hickmans.
Se movía un montón de droga, sino también el uso, y se le hizo hacer cosas salvajes, al igual que lo que pasó con ese policía, Reese.
Il déplaçait pas mal de drogue, il en consommait aussi, et ça lui faisait faire des trucs de fou, comme ce qu'il s'est passé avec ce flic, Reese.
No imagines que vienes a comprar, sino a sacar ideas.
Ce ne sont pas des emplettes, mais une séance de brainstorming.
Como presidente de los Estados Unidos de América creo que no es solo mi deber encontrar a tu padre sino también hacer que te recoja en un taxi y que te lleve a tu destino.
En tant que Président des États-Unis d'Amérique, je crois que ce n'est pas seulement mon devoir de retrouver votre père, je fais aussi en sorte qu'il vous conduise à destination dans son taxi.
Que no representamos un error, sino todo nuestro potencial.
Elle perçoit notre potentiel plutôt que de nous voir comme une erreur.
Sí. Pero no sabe que fuiste tú, o sino ya hubiera arrestado tu trasero.
Mais il ne sait pas que c'était toi, ou il t'aurais déjà arrêté.
" El Creador de Locura nunca jugó por el placer de ganar, sino por el miedo a perder.
"Le Fabriquant de Folie ne joue pas pour le plaisir de gagner, " mais pour la peur de perdre.
TRIBUNAL MILITAR INTERNACIONAL... liderados por el general Tojo, lo que hunde en la miseria no solo al pueblo de Japón, sino también a millones en el Lejano Oriente.
TRIBUNAL INTERNATIONAL POUR L'EXTRÊME-ORIENT... menés par l'ancien général Tojo, qui a plongé dans le malheur le peuple japonais et un milliard d'habitants de l'Extrême-Orient.
No debería estar aquí, sino mi hermano.
Je suis pas censé être ici, c'est mon frère.
¿ No crees que los lugares no son sombríos, sino la gente con la que te juntas?
Tu t'es jamais dit que c'est peut-être pas l'endroit qui est douteux, mais les gens avec qui tu choisis de traîner?
No debemos rezar para ser protegidos de los peligros, sino para no temerlos cuando nos enfrentemos a ellos.
" mais pour les regarder en face.
No debemos suplicar por la ausencia del dolor, sino para que nuestros corazones puedan conquistarlo ".
"Et que je ne demande point l'apaisement de ma souffrance, mais le cœur qu'il me faut pour la surmonter." R. Tagore.
Carla, tu trabajo no es decirme lo que no puedo hacer, sino ayudarme a hacer las cosas que necesito hacer.
- Carla, votre travail n'est pas de me dire ce que je ne peux pas faire, mais de m'aider à faire ce que je dois.
Tuvo una opción. Tuvo una opción. Algunos hombres no buscan el camino correcto sino el más seguro.
Certains hommes ne cherchent pas le droit chemin mais le plus sûr.
Algunos hombres no buscan el camino correcto sino el más seguro. Algunos solo creen en la supervivencia, sin importar el costo.
Certains hommes ne croient qu'en la survie, peu importe son prix.
No solo me lo permitirás, sino que me la administrarás tú misma.
Vous n'allez pas seulement me laisser faire, vous allez me l'administrer.
No es una cuestión de si vamos a fallar... sino cuándo.
La question n'est pas de savoir si on va échouer... Mais quand.
No a un Anciano, sino a un strigoi consciente.
Pas à un Ancien, mais à un strigoï rusé.
No necesitamos saber qué dicen, sino aprender a incomunicarlos.
On n'a pas besoin de savoir ce qu'ils se disent. Juste de savoir comment les en empêcher.
Abraham, qué irónico es que nuestro duelo no termine con una lucha sino con una simple transacción en oro.
Abraham, quelle ironie que notre duel ne se finisse pas en combat, mais par une simple transaction.
No es lo que está en el libro lo que va a destruirlo sino lo que hicimos con el.
Ce n'est pas ce qui est dans le livre qui le détruira, mais ce qu'on fera avec.
Para qué estamos aquí sino para obtener fama, justo como tu padre.
Pourquoi est-on là, à part pour la gloire, comme ton père?
No solo por el propósito de luchar, sino por la belleza de ello.
Pas juste pour me battre, mais pour la beauté du combat.
No la albergo por ningún amor a su persona, sino porque creí que ella podría ser un factor estabilizante.
Je ne l'ai pas abrité par amour envers elle mais parce que je pensais qu'elle serait un élément de stabilité.
Los halagos no deberían ser todos para mí, Alteza, sino para sus guerreros y soldados que se han superado a sí mismos en valentía, y demostraron ser dignos sucesores de los ejércitos de Carlomagno.
L'honneur ne devrait pas me revenir, Votre Altesse, mais à vos soldats et guerriers qui se sont dépassés dans leur courage, et qui ont prouvé être les dignes successeurs de l'armée de Charlemagne.
Después de todo, no necesitamos a nuestros ejércitos para pelear entre nosotros, sino contra los hombres del norte.
Après tout, nous avons besoin de nos armées pour combattre non pas l'un contre l'autre, mais contre les hommes du Nord.
Emile Sayles, entra a su vida y toma el control no solo de su piano sino de casi todo lo que hace.
Emile Sayles, entre dans sa vie et prends non seulement le contrôle de son jeu au piano mais aussi de tout ce qu'elle fait.
No es solo el hecho de su enfermedad, sino el hecho que lo mantuvo oculto tanto de los miembros de la junta como de los accionistas.
Ce n'est pas juste à cause de son cancer c'est aussi car celui-ci a été caché aux membres du conseil d'administration et aux actionnaires.
Y lord Narcisse no tuvo elección sino para abrir una investigación después de que me presenté ante él con el hígado envenenado.
Et le Seigneur Narcisse n'a pas eu d'autres choix que d'ouvrir l'enquête après que je lui ai présenté le foie empoisonné.
[Steve] Recuerden que el cartel de Medellín no era una gran pandilla, sino un grupo de pandillas pequeñas.
Souvenez-vous, le cartel de Medellín n'était pas qu'un gigantesque gang. C'était une multitude de petits gangs.
Pero esto no era un partido de fútbol sino el negocio de la cocaína, así que las pandillas apoyarían a quien hiciera la mejor oferta y tuviera más chances de ganar.
Là, il était plus question de match de foot, mais de coke. Leur allié devrait répondre à deux critères : être le plus offrant et être à même de gagner la guerre.