Translate.vc / Spanish → French / Sitio
Sitio translate French
40,271 parallel translation
Pero ahora te filmamos en 3-D desde otro sitio.
On le filme loujours, en 3D et é distance.
Alrededor de esa hora es... un sitio... al que no quieres ni acercarte.
C'est oomme la période de ces événements, je n'aime pas y repenser.
Voy a llorar cuando me retiro de su sitio.
Je vais pleurer quand il me retirera de son site.
¿ Por qué ibais a estar más seguros en otro sitio?
Pourquoi seriez-vous plus en sécurité autre part?
¿ Quieres apuntar a otro sitio, Val?
Tu veux bien pointer ça ailleurs, Val?
Lo tienen en algún sitio por aquí.
Il est retenu quelque part par là.
Por suerte, le dieron solo a un sitio.
Qui ont tous frappé le même endroit.
Nada de mofarse en la mesa, por favor, ni en ningún otro sitio.
Pas de chamailleries à table ou nulle part ailleurs.
Parecía un sitio en donde nadie querría estar, pero había posibilidades de que Flora estuviera dentro.
On aurait dit un endroit dans lequel personne ne voulait être, mais il y avait une chance que Flora y soit.
- Dios mío. - Ahora pueden estar en cualquier sitio.
Et là, ils pourraient être n'importe où.
Mi abuela no podía encontrar las llaves en ningún sitio.
Ma mamy n'arrivait pas à trouver ses clés.
¿ Por qué acechas este sitio?
Pourquoi hantes-tu cet endroit?
Protejo este sitio.
Je le protège.
Este sitio es mío.
Il m'appartient.
¡ Cualquier sitio menos este!
N'importe où sauf ici!
Estás en mi sitio.
Tu es assis à ma place.
Es un sitio raro.
Cet endroit est bizarre.
Sabes qué, conozco un sitio
Je connais un endroit cool
Bonito sitio.
Joli endroit.
Mi madre nos crió por su cuenta y ella estaba en el ejército y nos mudábamos constantemente de un sitio a otro y la verdad es que no tuvimos un concepto claro de hogar.
Ma mère nous a élevée toute seule et elle faisait partie de l'armée donc on bougeait sans cesse d'un endroit à un autre ce qui ne m'a donné qu'un vague concept de ce qu'est un foyer.
Si la humanidad encuentra una manera de venir todos juntos y avanzar hacia una evolución próspera, esta misión habrá sido más que sobre encontrar otro sitio donde vivir.
Si l'humanité trouve un moyen de se rassembler et avance ensemble vers une évolution saine, alors cette mission représentera plus que de juste trouver un autre endroit où vivre.
Hemos evolucionado muy bien para sobrevivir al nivel del mar, en este planeta y en ningún sitio más.
Nous avons très bien évolués pour survivre au niveau de la mer, sur cette planète et nulle part ailleurs.
Las reparaciones en el vehículo ya están. Hemos cogido lo que hemos podido del sitio del aterrizaje original, pero el módulo taller está diseñado para dos personas que trabajan 8 horas al día.
Nous savions maintenant récupérer tout ce que nous pouvions depuis le site d'atterrissage initial, mais l'atelier est fait uniquement pour 2 personnes travaillant 8 heures par jour.
Menudo sitio para un romance.
Drôle d'endroit pour une romance.
A pesar de ser peligrosa y extremadamente fría y ventosa y de tener montones de peligros a tu alrededor, hay preguntas que podemos responder aquí y que no podemos responder en ningún sitio más.
Malgré la dangerosité et le froid extrême, et le vent et les dangers tout autour de vous, il y a des question auxquelles nous pouvons répondre ici et auxquelles on ne peut répondre nulle part ailleurs.
En realidad debería estar en otro sitio, pero, ¿ por qué no vienes?
Je dois normalement être quelque part, pourquoi ne vendrais-tu pas?
Venga, vamos a elegir el sitio perfecto.
Allez-viens, allons chercher la meilleure place.
Bueno, ahora solo tengo que encontrarte en algún sitio glamuroso donde ponerme tu bonito vestido.
Maintenant je dois juste vous trouver une occasion suffisamment chic où vous pourriez porter cette robe.
Va al mismo sitio, a la misma hora todos los días.
Il se déplace au même endroit, à la même heure, tous les jours.
Por eso está aquí el Gral. amarillo y por eso están suministrando suficiente energía a ese sitio
C'est pour ça que le général jap est là. Et qu'ils pompent autant de courant ici
Y visité el sitio web de ALEC, y ahí está el mismo tipo de letra, del mismo tamaño y el mismo logo.
Je suis allé sur le site de l'ALEC. J'y ai trouvé ce document. Même police, même taille et même logo.
Nada de cerraduras, ni letreros de se vende, ni pertinencias personales en la casa, por eso estaremos ahí a las 10 : 01 para preparar el sitio.
raison pour laquelle nous serons là-bas à 10 : 01 pour virer la merde de cet endroit.
Vale, se hace tarde y este sitio es más grande de lo que creía.
Il se fait tard et c'est plus grand que je le croyais.
No pertenecéis a este sitio.
Vous ne devez pas être ici.
¿ Podrías poner la cámara en un sitio más obvio?
La caméra est trop voyante, là!
Algo terrorífico está pasando en este sitio.
Quelque chose de terrifiant arrive ici.
Tú puedes pensar que todo está bien, pero no voy a pasar un segundo más en este jodido sitio.
Tu penses peut-être que tout va bien, mais je ne resterai pas une seconde plus dans ce lieu maudit.
Sid puede que no lo vea pero sé que algo raro pasa en ese sitio.
Il ne s'en rend peut-être pas compte, mais je sais qu'un truc étrange se passe ici.
Este sitio me acojona.
Cet endroit me fait flipper.
Este sitio se llevó algo de mí, yo...
Cet endroit m'a enlevé quelque chose.
Pero este sitio es peligroso.
Mais cet endroit est dangereux.
Está siendo modesto. No solo mantiene este sitio en acción... Apuesto a que podría decirnos el año exacto en el que se construyó.
Non seulement, il fait fonctionner cet endroit, je parie qu'il pourrait nous dire l'année de sa construction.
¿ Te das cuenta de que nunca nos envían... a un sitio iluminado lleno de gente buena y amigable?
Tu as remarqué qu'on ne vérifie jamais des endroits bien éclairés, avec des personnes amicales?
Tenemos que llegar a algún sitio con energía.
On doit trouver un endroit qui a de l'électricité.
¿ Dónde encontraste este sitio?
Où est-ce que tu as trouvé cet endroit?
Ya sabía que este sitio era demasiado bueno para ser cierto.
Je savais que cet endroit était trop beau pour être vrai.
el sitio es tuyo.
Cet endroit est à toi.
Si buscas a Robbie, está en algún otro sitio odiándose a sí mismo.
Si tu cherches après Robbie, il est parti se détester ailleurs.
Nosotros controlamos ahora las instalaciones de Momentum, así que necesita un nuevo sitio para trabajar.
On contrôle les installations de Momentum maintenant, alors elle a besoin d'un endroit où bosser.
Sabía que te conocía de algún sitio.
Je savais que je te connaissais.
Es el sitio desde donde Gagarin subió e hizo su lanzamiento.
C'est l'endroit où Gagarin a fait son décollage.