English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Slippery

Slippery translate French

38 parallel translation
Olmo Resbaladizo va segundo por medio cuerpo y luego Franchute.
Slippery Elm est deuxième suivi de French Pete.
En el primer cuarto, Anaconda va primero por 4 cuerpos. Olmo Resbaladizo por medio cuerpo.
Au quart, Anaconda par quatre, Slippery Elm par une demie...
Franchute es tercero por dos cuerpos y luego Olmo Resbaladizo.
French Pete est troisième suivi de Slippery Elm.
Va a ser un final muy reñido.
- Et ce sera serré. - Slippery Elm.
¿ Y Olmo Resbaladizo?
- French Pete se retient. - Où est Slippery Elm?
- ¿ Dónde está Olmo Resbaladizo?
- Où est Slippery Elm?
Olmo Resbaladizo se vino abajo en la recta final :
Slippery Elm a cassé au tournant.
'Mesias'de Handel, y'Slippery when Wet'de Bon Jovi!
'Messiah'de Handel, et'Slippery when Wet'de Bon Jovi!
Bob Rock leía esto cuando grabaron Slippery When Wet.
Bob Rock lisait quand enregistrée Slippery When Wet.
La taberna de Slippery.
A Slippery's Tavern.
¡ El Bello Hans encajará en el bar Slippery!
Hans le Beau ira très bien A Slippery's Tavern!
mejor no, Doc. Juguemos una ronda de Slippery Jack.
On se fait un tour de Jack-qui-dérape.
- Doc no conoce el Slippery Jack.
- Doc connait pas le Jack-qui-dérape.
- ¿ No conoces el Slippery Jack?
- Tu connais pas le Jack-qui-dérape.?
- Apuéstale a Resbaladizo Sam.
- Misez sur Slippery Sam.
- Resbaladizo Sam.
- Slippery Sam.
Están en una lucha cabeza a cabeza, Resbaladizo Sam lleva la delantera,
La bataille est rude, aux coude à coude, Slippery Sam se dégage.
Y pasan por la curva y Resbaladizo Sam hace un gran esfuerzo...
Et dans le virage, Slippery Sam fait un effort incroyable.
La manera en que se forma el âIbum con el grupo es que normalmente componemos 30 ó 40 canciones para un âIbum, comenzando con "Slippery When Wet".
Le groupe commence toujours par écrire 30 ou 40 chansons pour chaque album depuis "Slippery When Wet".
Hizo nuestras vidas... al producir "Slippery When Wet" y "New Jersey".
Il nous a tout donné. Il a produit "Slippery When Wet" et "New Jersey".
Fue escrita para el âIbum "Slippery".
On l'a écrite pour le disque "Slippery".
"Slippery When Wet" no fue el primer título, fue el último.
"Slippery When Wet" n'était pas le premier mais le dernier.
Y casi le pongo "Slippery When Wet" "Guns N'Roses", porque vi esta cosa llamada "Guns N'Roses".
J'ai failli baptiser "Slippery When Wet" "Guns N'Roses", en voyant cette info sur "Guns N'Roses".
La gente me pregunta, "¿ Por qué no estaba en'Slippery'?"
On me demande pourquoi ce titre n'est pas sur "Slippery".
Pero, "Edge Of A Broken Heart" fue un descarte de "Slippery".
"Edge Of A Broken Heart" était un rejet de "Slippery".
Era totalmente apropiada para el âIbum "Slippery".
Ça convenait vraiment pour le l'album "Slippery".
Pudo haber llegado a estar en Slippery, si las mentes más lúcidas hubieran prevalecido.
Ça aurait dû et ça aurait pu être sur "Slippery" si on avait eu plus de présence d'esprit.
Harry confundió a Bummer Dan con Slippery Dan.
Harry a pris Dan La Poisse pour Dan La Fouine.
Bueno, Harry le grita a Slippery que pare pero Slippery movió su verga hacia Harry y le meó por encima del bar.
- Fais court, tu veux. Bon, Harry crie à La Fouine de s'arrêter, mais La Fouine lui montre sa queue et pisse dans sa direction par-dessus le bar.
Yo desenfundé, sheriff. Le dije a Slippery :
J'ai attrapé mon flingue, Shérif, j'ai dit à La Fouine
Ese es Slippery.
Et ça, c'est la Fouine.
Acaba de reventar a Slippery Dan.
Il vient de planter Dan La Fouine.
Jerry, Mark y yo tenemos que llevar a cabo el reconocimiento del terreno anual en el parque Slippery Elm.
Jerry, Mark, et moi devons procéder à l'étude annuelle des GR du parc de Slippery Elm.
Chase, amigo. Dos tragos Slippery Nipples más.
Mon pote, encore deux cocktails.
Y cuando lo hagas, les diré que el Sr. Dedos de mantequilla ya no es nuestro problema.
Et quand je le ferais, je dirais que M. Slippery Fingers n'est plus notre problème.
Eso significa que está funcionando.
Ca veut dire que ça fonctionne. Slippery Yet l've got a good grip
Y cuando lo hagas, les diré que el Sr. Dedos de mantequilla ya no es nuestro problema.
Et quand je le ferais, je dirais que Mr. Slippery Fingers n'est plus notre problème.
Un Slippery Nipple, por favor.
Un "Slippery Nipple ( téton )".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]