Translate.vc / Spanish → French / Smoking
Smoking translate French
1,092 parallel translation
Este es un smoking alquilado.
- Je m'en fiche.
¡ Ajá! , chaqueta de esmoquin.
Veste de smoking!
- Una buena cerveza en la órbita... En el cochecito había un hombre muerto, en esmoquin.
- Ma bière, en orbite... ll y avait un mort en smoking dans le landau.
Este es su traje.
Voici son smoking.
El esmoquin no era de su talla.
Le smoking. Il n'allait pas au mort.
Pero dejamos pasar... el esmoquin.
Mais on n'a pas pensé... à son smoking.
¿ Usted no lo sabe? ¡ Usted tiene su traje!
Vous devez le savoir vous avez son smoking!
¿ Sabe usted que han detenido al jefe borracho, conduciendo un cochecito... que transportaba a un hombre vestido de esmoquin, con un molde en la cabeza, tatuado, un diploma en una mano, y un salchichón en la otra?
On a arrêté le chef ivre conduisant un landau transportant un homme en smoking, un moulage sur la tête, tatoué, un diplôme dans une main, un saucisson dans l'autre.
Cariño, ¿ puedes arreglar este corsé?
Chérie, tu veux bien agrafer ma ceinture de smoking?
Barón, ¿ qué quieres, llevar esmoquin?
Baron, vous voulez porter un smoking?
- Chaqueta de esmoking y faja.
- Il portait un smoking.
Pero el smoking es parte de la norma internacional.
Eh bien, justement le smoking, c'est noir sur blanc!
Darrin, ¿ por qué estás todo mojado?
Que fais-tu dans un smoking mouillé?
- Hay una pistola debajo de cada esmoquin.
- Une arme sous chaque smoking.
Ruego me disculpe, su alteza.
15 shillings le billet, et en smoking!
Iba al baile de fin de curso, y había un esmoquin en casa. Era de mi hermano.
Je devais aller à une soirée et on n'avait qu'un smoking, celui de mon frère.
Igual que los vendedores lo guardaba debajo del colchón.
Ce smoking était comme un trésor bien gardé.
Lo cogí y salí a por todas.
Je suis arrivé le 1er, j'ai enfilé le smoking et je suis parti à ma soirée.
Y cuando él fue a cogerlo casi hay muertos. No lo voy a olvidar.
Quand il n'a pas trouvé son smoking, ça l'a mis dans une rage noire.
"Mi esmoquin, eh"
"Mon smoking, hein?"
Tienes ahí una chaqueta de gala.
Tu as une veste de smoking ici.
Estabamos comprometidos, las invitaciones se enviaron. Ya tenian las medidas para mi traje... y 24 horas antes del matrimonio, se murio de una gripe.
Nous allions nous marier, les invitations étaient envoyées, mon smoking était chez le tailleur, et 24 heures avant le mariage, elle est morte de la grippe.
Él baila el vals usando smoking, y mañana irá a trabajar usando un traje cruzado.
Il danse une valse en smoking, et demain, il ira travailler en costume.
Pero acabo de ver a un tipo con frac y yo llevo esmoquin.
J'ai vu un type en queue-de-pie alors que je porte un smoking.
Seré el único ahí dentro que lleve esmoquin.
Je serai le seul en smoking.
¿ En tu smoking?
En smoking?
- ¿ Quién? - El del esmoquin.
- Le monsieur en smoking.
Un segundo. El del esmoquin, ¿ iba muy seguido?
L'homme au smoking venait souvent?
La noche en que asesinaron a la Srta. Welles, Audrey... Es una amiga y vecina de la Srta. Welles... Vio a un hombre de esmoquin saliendo de su apartamento.
La nuit où Mlle Welles a été tuée, Audrey, l'amie de Mlle Welles, a vu un homme en smoking quitter son appartement.
Necesitaré un esmoquin y varios trajes.
Prenez mon smoking et des costumes.
La próxima vez alquilaré un esmoquin.
La prochaine fois, je louerai un smoking.
Sólo quería decirte que tienes razón pero yo también.
Et moi aussi. A ma façon. Si tu ne veux pas porter de smoking, c'est ton droit.
Si no quieres ponerte un smoking es tu problema.
J'en conviens. Mais si j'estime qu'il t'en faut un, je peux le dire.
Pero tengo derecho a tener mi opinión.
Je n'aime pas porter le smoking, je me sens engoncé.
Smoking o no, yo te amo.
Ça ne met pas notre mariage en péril.
Un smoking no es nada esencial para nuestro matrimonio.
Hier soir, on l'aurait cru. Je t'ai dit que j'avais tort.
No, exactamente un esmoquin.
Non, pas un smoking.
- ¿ Sin smoking?
- Pas de smoking?
Vendré a dar clase con una nariz de payaso.
- Alors... je viendrai au cours en smoking rose! Avec un nez de clown et des confettis dans la poche!
Al acabar la fiesta, baja y me verás quemar la corbata.
Après la soirée, viens me voir brûler mon smoking.
¡ Mientras, ponte el esmoquin y sube ahora mismo a la fiesta!
Entre-temps, endosse ton smoking et viens nous rejoindre.
- ¿ El esmoquin está en la tintorería?
- Au moins mon smoking est au pressing.
Nelson, veo que has cambiado tu traje de Policía Montada por un esmoquin.
Nelson, vous avez troqué votre costume de gendarme contre un smoking.
No tengo tiempo para presentar a las muchas personalidades de la política, el espectáculo y el deporte que están con nosotros esta noche. Pero me gustaría presentarles a uno de los inmortales del pugilismo, un campeón dentro y fuera del ring. El ídolo de Filadelfia, "Smokin'Joe", nuestro querido Sr. Joe Frazier.
Je ne suis pas là pour présenter les personnalités... de la politique, des arts, du spectacle et du sport avec nous ce soir... mais j'aimerais saluer l'un des immortels du pugilisme... un champion sur le ring et en dehors, l'enfant chéri de Philadelphie... l'idole des foules, "Smoking Joe Frazier"!
Te sienta muy bien el esmoquin.
Ce smoking te va bien.
¿ Dónde está mi esmoquin?
Et mon smoking?
Toda esa palabrería con el esmoquin, los ensayos de la boda ¡ el pastel!
Smoking... Répétition de la cérémonie... Gateau...
No queda bien con el frac.
Pas avec un smoking!
En ese ojal ya han metido millones de claveles.
D'où sort ce smoking?
- ¿ Recostarme?
- C'est un smoking de location.
¿ Por qué el traje?
Et le smoking?