English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Snake

Snake translate French

648 parallel translation
¿ Recuerdas aquella vez en el río Snake...?
Tu te rappelles, Bill, cette fois sur la rivière Snake...
Gracias, Snake Eyes.
Merci, Snake Eyes.
Si pierdo, volveré a la tienda, a repartir los céntimos con Snake Eyes.
Si je perds, ce sera retour au magasin, à parier des centimes avec Snake Eyes.
- Snake Eyes.
- Snake Eyes.
- Buena noticia, Snake Eyes.
- Bonne nouvelle, Snake Eyes.
Snake Eyes.
Snake Eyes.
Adiós, Snake Eyes.
Adieu, Snake Eyes.
- Bueno, Snake. ¿ Me da propina?
- D'accord, snack. Un petit geste?
¡ Snake!
Snake.
Supongo que Snake me ha dejado en mal lugar.
Snake n'a pas fait de blagues?
Estuve con Martinsen en el río.
J'étais avec Martinsen sur la Snake.
El fugitivo, sospechoso de dos asesinatos brutales en la zona, ha sido visto por dos rastreadores a 3 Km al norte de Snake Ridge.
Le fugitif, soupçonné de deux meurtres brutaux dans la région, a été vu par deux traqueurs a 3 km au nord de Snake Ridge.
Río Snake.
La Riviêre du Serpent.
- Dicen que es de río Snake.
- On m'a dit que vous êtes de Snake River.
Slim está montando a Crazy Snake.
Slim monte Crazy Snake.
Me envía el comandante Donahue. Debes ir a verle al río Snake ahora.
Le commandant Donahue vous demande de le retrouver à la rivière.
¿ El puente del Snake es cosa suya?
Il a fait construire un pont?
La tierra de más allá del Snake es suya por el tratado.
Ces terres sont les leurs, par traité.
El día en que cruces el Snake, morirán.
Si vous passez la rivière, elles mourront.
Los guerreros están listos para avanzar hacia el Snake. Se irán al amanecer.
Au matin, les jeunes guerriers seront partis vers la rivière.
Se retiran del Snake.
Ils reviennent de la rivière.
Pero cruzamos el Snake y Kamiakin no atacó.
Mais Kamiakin ne nous a pas attaqués.
Ocho kilómetros al norte de Big Snake. Cállate, Buckeye.
A 5 miles au nord de Big Snake.
Sí, Snake-eyes Harper.
Ouais, Harper Œil de Lynx.
No me gusta que me llamen Snake-eyes, el último que lo hizo consiguió un agujero extra en su cabeza.
J'aime pas qu'on m'appelle comme ça. Le dernier qui l'a fait a gagné un trou en plus dans le crâne. Ouais, Seth, ouais.
Había un número llamado "Snake Hips" Tucker.
- Je refuse. Tu vas m'obéir!
Va al Cotton Club a ver, está viendo "Snake Hips" Tucker y tarareando al son de "Black and Tan Fantasy" de Duke Ellington.
Tais-toi, Gertie, et monte! Aucun de vous ne comprend.
De esa señora de la agencia de Snake Flats.
À cette femme, au comptoir de Snake Flats.
En el Cañón del Infierno del río Serpiente.
Dans Hell's Canyon. La Snake River.
Aprétate esa mano y sigamos andando tal véz encontremos a Tod en Snake's Cross.
Bande ta main et mettons-nous en route. On croisera peut-être Little Tod.
Les presento a Snake Walker.
Je vous présente Snake Walker.
Cuéntales lo que haces, Snake.
Dis-leur ce que tu fais, Snake.
Un boleto a Snake's End.
Un aller pour Couleuvre-les-eaux.
Le avisaré a alguien para que te encuentre en Snake's End.
Un ami t'attendra à Couleuvre-les-eaux.
Llámame Serpiente.
Appelez-moi Snake.
- Será el fin de la cumbre de Hartford y el fin de Serpiente Plissken.
Plus de sommet de Hartford et plus de Snake Plissken.
¿ Tú no eres Serpiente Plissken?
Hé, t'es Plissken Snake, pas vrai?
Yo que tú no bajaría ahí, Serpiente.
Hé, je te conseille pas de te balader par là, Snake.
Serpiente Plissken. ¡ Claro!
J'ai trouvé Snake Plissken. Super!
Llévame contigo, Serpiente.
Emmène-moi avec toi, Snake.
Serpiente Plissken en mi taxi.
Oh, Snake Plissken dans mon taxi?
Pero haré una excepción en tu caso.
Mais t'es un cas à part, Snake.
Tranquilo.
Ca va, Snake.
- Es Serpiente.
- C'est Snake!
¿ Te acuerdas de este sitio? Era una biblioteca pública.
Tu te souviens, Snake, c'était la bibliothèque municipale ici.
No sabía que conocías a Serpiente.
Tu m'as jamais dit que tu connaissais Snake.
- Ahora nos vamos con Serpiente.
On est avec Snake maintenant.
Serpiente Plissken, Duque.
C'est Snake Plissken.
Quieto, Serpiente.
Ne bouge pas, Snake.
Serpiente, juro que te creía muerto.
- Snake, je te croyais mort.
¿ Cuándo has llegado?
T'es arrivé quand, Snake?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]