English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Sommes

Sommes translate French

98,512 parallel translation
Estamos listos para ejecutar.
Nous sommes prêts à exécuter. Répéter.
Repito. Estamos listos para ejecutar.
Nous sommes prêts à exécuter.
Estamos persiguiéndolo.
Nous sommes en poursuite.
No pueden estar siguiéndonos.
Ils ne savent pas où nous en sommes.
¿ O mantenerla cerrada y actuar como si estuviéramos paranoicos?
Ou le garder fermé et agir comme nous sommes paranoïaques?
- Pero no es por eso que estamos aquí.
- Mais ce n'est pas la raison pour laquelle nous sommes ici.
- Estamos aquí para ayudarte.
- Nous sommes là pour vous aider.
- Estamos oficialmente desempleados.
- Nous faisions. - Nous sommes officiellement au chômage.
- Somos una amenaza para él.
- Oh yeah. - Nous sommes une menace pour lui.
Llegamos a un acuerdo.
Nous sommes arrivés à une compréhension.
No importa dónde estemos.
Peu importe qui nous sommes.
- Hemos venido a ayudarla.
- Nous sommes là pour aider.
Y estamos aquí para la víspera.
Et nous sommes là pour Nick, et nous sommes là pour Eve.
Así que si estamos vivos en este mundo, ¿ quiere decir que... en otro lugar, no lo son? No necesariamente.
Si nous sommes vivants dans ce monde, ça veut dire... qu'ils ne le sont pas dans l'autre?
- Esos son sólo palabras que usamos para cuando no estamos aquí.
Ce sont juste des mots utilisés quand nous ne sommes plus là.
Que ahora se sabe que estamos aquí.
Je pense qu'il est venu ici pour le dire à Zerstoerer. Qui sait maintenant que nous sommes ici. Okay, donc qu'a dit ton ami russe?
Pero si lo dejas desprotegido, el Pequeño Oso supuestamente es devorado por el Perro del Juicio Final y... Déjame adivinar, estamos todos condenados.
Mais si on la laisse sans protection, la Petite Ourse est supposée être dévorée par Le Chien de l'apocalypse et... nous sommes tous condamnés.
¿ Estamos solos?
Sommes-nous seuls?
"¿ Estamos locos y ni siquiera lo sabemos?".
"Sommes-nous fous et on ne le sait pas?"
Así que en resumen, solo tenemos que destruir al sujeto destructor o estamos muertos.
Pour faire court, Nous devons juste détruire le Destructeur, ou nous sommes cuits.
Y no estamos lejos de la comisaría.
Nous ne sommes pas loin de l'enceinte.
Estamos listos.
Nous sommes prêts.
¿ Entonces por qué estamos vivos?
Alors, pourquoi sommes-nous en vie?
No debes... no puedes... traicionarnos... y lo que somos.
Tu ne dois pas... Tu ne peux pas... nous trahir... et trahir ce que nous sommes.
Eso es lo que hace de nosotros lo que somos... también a Trubel.
C'est ce qui fait de nous ce que nous sommes... Trubel aussi.
Somos todos los descendientes del primer Grimm.
Nous sommes tous des descendants des premiers Grimms.
Si hacemos lo que vinimos a hacer, encontraré una manera de vivir con eso.
Si nous arrivons à faire ce pourquoi nous sommes venus, Je trouverai un moyen de vivre avec ça.
Nuestras disculpas si los hicimos esperar.
Nous sommes désolés de vous avoir fait attendre.
Pero tengan por seguro que estamos aquí, felices de ayudar de cualquier manera que podamos.
Qu'elle se repose sereinement, nous sommes ici, et heureux d'aider de n'importe quelle manière.
Así que a menos que su intención sea hacer que nos disparemos unos a otros de nuevo... hagamos lo que vinimos a hacer.
Alors à moins que votre intention ne soit de se tirer dessus les uns les autres... Faisons ce que nous sommes venus faire.
Viste lo que pasó cuando bajamos de la nave.
Vous avez vu ce qu'il s'est passé quand nous sommes descendus du vaisseau.
La batalla destruyó a tres de esas cúpulas, pero nos las arreglamos para salvar a dos.
La bataille a détruit trois de ces dômes mais nous nous sommes débrouillés pour en sauver deux.
Intercambiaremos con gusto.
Nous sommes heureux de marchander.
He visto a algunos estos años, ya que estamos tan cerca de la ONU.
Hé bien, j'ai vu quelques-uns des vôtres il y a des années, et étant donné à quelle distance nous sommes de l'ambassade.
Así que, ayer por la noche fuimos a un restaurante.
La nuit dernière, nous avons laissé tomber - et sommes allés au restaurant.
Todos hemos estado allí.
Nous sommes tous passés par là.
Así que estamos en el bosque volador.
Donc nous sommes dans la Forêt Volante.
Somos magos.
Nous sommes des magiciens.
Somos viejos amigos.
Nous sommes amis.
Nosotros somos actores.
Nous sommes tous des acteurs.
- y no somos más que objetivos.
- et nous sommes des cibles.
Estamos aquí.
Nous sommes là.
Bien, ahora que somos como los mejores amigos, quizás podrías explicarme que significa "Teutoburg".
Maintenant que nous sommes si bons amis, tu peux peut-être m'expliquer ce que veut dire "Teutoburg".
Pero al menos ahora sé a qué nos enfrentamos.
Mais au moins je sais maintenant contre quoi nous sommes.
Yo no soy el canciller, pero aquí estamos.
Je ne suis pas chancelière, mais voilà où nous en sommes.
Ahora estamos en la coalición, así que le preguntamos al rey para liberarlos.
Nous sommes dans une coalition maintenant, donc on demande au Roi de les libérer.
Somos más fuertes juntos.
Nous sommes plus forts ensemble.
Sí.
- Nous sommes.
Todo está bien.
Nous sommes bons.
¿ Y si él ya sabe que estamos aquí?
Et s'il sait déjà que nous sommes là?
Todos sabemos por qué estamos aquí.
Nous savons pourquoi nous sommes ici.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]