English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Somos

Somos translate French

77,073 parallel translation
Suzanne, no somos los malos.
Suzanne, on est de votre côté.
La Agente Sanders tiene razón, no somos los malos.
L'agent Sanders a raison, on est de votre côté.
La próxima vez que vaya, dejaré caer delante de los padres que ambos somos nuevos en el vecindario.
La prochaine fois que j'y vais, passez et dites que vous êtes nouveaux aussi.
Cuando la gente común como nosotros, tiene una saboreada del poder somos como el león que saboreó carne humana.
Donnez au roturier le goût du pouvoir, il devient comme le lion qui goûte à la chair.
Ya ninguno de los dos somos gente común.
Nous ne sommes plus des roturiers.
Porque ahora mismo, tú y yo, y Cersei, y todos los demás somos niños jugando, gritando que las reglas no son justas.
Vous, moi, Cersei et tous les autres, nous sommes des enfants qui jouent, et se plaignent que les règles ne sont pas justes.
Creo que dijo que todos somos niños.
Il nous appelle tous enfants.
Ya sé, no se supone que tengamos favoritos pero igualmente, somos humanos.
Je sais, nous ne sommes pas censées avoir de préférés, mais nous sommes humaines.
Somos soldados.
Nous sommes des soldats.
Pero hasta que descubramos eso... todos, vivos y muertos, somos sus armas potenciales.
En attendant, tout le monde, mort ou vivant, peut devenir une arme.
Solo somos personas que han tenido una transformación personal.
On est juste des gens ayant vécu une transformation personnelle.
Hola, cariño. Somos los de la ambulancia.
On est les ambulanciers.
Hola. Somos paramédicos. La ambulancia.
C'est les secours.
¿ Qué somos...?
Ce qu'on est...
Somos Animated Discussion.
On est les Animated Discussion.
¿ Nunca has sentido que somos parte de algo más grande?
N'as-tu jamais l'impression de faire partie de quelque chose de plus grand?
Somos hombres comunes y corrientes.
Nous sommes des hommes pratiques.
Somos un blanco fácil.
On est des cibles faciles.
No puedo dejar de pensar en lo vulnerables que somos.
Je nous sens si vulnérables.
Nos dijeron que la gente que viene de donde nosotros venimos no podía llegar aquí, no pertenecía aquí, porque solo somos... gente...
On nous a dit que les gens qui venaient d'où nous venions ne pouvaient pas être ici, n'appartenait pas à cela parce que nous étions juste... des gens...
Solo somos mejores que tú.
Nous somme juste meilleurs que vous.
- Somos familia.
- On est une famille
Somos un equipo.
On est une équipe.
Nosotros somos los que escuchamos.
Nous sommes ceux qui écoutons.
Y los que estamos aquí somos los únicos que sabían dónde estaba.
Et les personnes dans cette pièces sont les seules personnes à savoir ou elle était.
Mellie y yo somos compañeros.
Mellie et moi sommes partenaires.
No somos mejores que los que pelean contra nosotros, ¿ o sí?
Nous ne somme pas meilleur que les gens que nous combattons n'est-ce pas?
En el fondo... somos patriotas.
En nous... nous sommes des patriotes.
No finjamos que somos un equipo unido.
Ne faisons pas semblant d'être une équipe unie.
¡ Somos marines!
On est des Marines!
Somos cinturinos.
Nous sommes des Ceinturiens.
Y si todos somos welwallas...
Et si nous sommes tous Welwallas...
Casi somos completamente autosuficientes.
Nous sommes presque entièrement autonomes.
Todos somos sus hijos aquí.
Nous sommes tous ses enfants, ici.
" Somos todos hijos de Renacimiento, elegidos para un futuro más brillante, donde nuestros cuerpos débiles se hacen más fuertes ;
"Nous sommes tous les enfants de Renaissance, " choisis pour un futur brillant, " là où nos corps frêles deviennent plus forts ;
El tema es que los dos somos anti-trata.
Ce que je veux dire c'est que je pense qu'on est tous les deux anti-esclavage.
- Pues ya somos dos.
- Eh bien, on est deux.
Somos más fuertes, juntos. Hermano.
Fort ensemble.
Él sabe quiénes somos.
Il nous connaît.
Así que no somos los primeros estudiantes de Brakebills que entramos a Fillory o que asumimos el trono.
Donc nous ne sommes pas les premiers étudiants de Brakebills à aller à Fillory ou à prendre le trône.
Es más seguro si somos muchas.
C'est moins risqué.
Somos inocentes.
On est innocentes.
Buenos hombres con trajes aterradores, ¿ no ven que somos mujeres buenas y devotas que no hicimos nada más que rezar por horas para que todo terminara de manera pacífica?
Gentils bons hommes en tenues effrayantes, ne voyez-vous pas qu'on est toutes des femmes pieuses qui n'ont fait que prier pendant des heures pour une résolution pacifique?
¿ Y si somos las malas?
Et si c'était nous, les méchantes?
¿ Y si todo este tiempo que creímos que éramos Ariel, en verdad somos Úrsula?
Et si on pensait être Ariel depuis le début, mais qu'en fait, on est Ursula?
Somos payasas adorables.
On est les gentils clowns.
- ¡ Somos libres!
- On est libres!
De hecho, somos las buenas.
On est les gentilles.
Así, las ballenas saben que somos VIP.
Comme ça, les baleines savent que nous sommes VIP.
SI SOMOS TAN BUENOS CON LAS PREDICCIONES ¿ POR QUÉ PAPÁ APOSTÓ POR ATLANTA?
Joyeuses St Valentin!
Todos disfrutamos en lo que somos buenos.
- Nous aimons ce à quoi nous sommes doués.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]