English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Sopa

Sopa translate French

5,873 parallel translation
¡ Metí la mano en la sopa caliente!
J'ai mis ma main dans la soupe brûlante!
- Me la quemé con tu maldita sopa.
- Je me suis brûlé à cause de ta saleté de soupe.
Bueno, ¿ quién se quema la mano con una sopa?
Qui se brûle la main dans une soupe?
Y, ¿ cuánta es la mayor cantidad de sopa que le da a una persona?
Et jusqu'à combien de soupe vous pouvez me donner?
El amor debe florecer, incluso una alianza obviamente enferma entre una grosera mucama irlandesa y un hombre que una vez me sirvió la sopa del lado equivocado.
L'amour devrait fleurir, même une alliance inopportune entre une femme de chambre irlandaise grossière et un homme qui m'a servi la soupe du mauvais côté.
¡ La sopa fría debería ser una exquisitez, no un balde de bazofia!
La soupe fraîche ne peut se déguster dans un seau!
No me importa lo de las cucharas de sopa y las flores del ojal sin gluten.
Je me fous des cuillères à soupe ou des boutonnières sans gluten.
En el año 1917, en nuestro hotel hermano en Nueva York, el chef, Señor Diat, modificó una sopa popularizada por el Señor Gouffe y... el gran Señor Escoffier.
En 1917, dans notre hôtel de New York, le chef, M. Diat, changea une soupe rendue célèbre par M. Gouffe et... le génial Mr Escoffier.
Sopa de puerros y patatas.
Soupe de poireaux et de pommes de terre.
¿ Qué tipo de sopa es?
C'est quelle soupe, ça?
Tengo sopa caliente
J'ai de la soupe chaude.
¡ He metido la mano en la sopa!
J'ai mis ma main dans la soupe brûlante!
Tengo una receta de sopa de carne de mi abuela.
J'ai une recette de soupe à la viande, qui vient de ma grand-mère.
- Habrá sopa.
Ce sera de la soupe, cuisinier.
Los detectives dicen que un tipo presuntamente arrojó un huevo que golpeó a Lydia Waterman en la cabeza, y eso fue lo que la mató en su sopa.
Les détectives, ils disent qu'apparemment, un mec a lancé un oeuf sur la tête de Lydia Waterman, et ça l'a tuée dans sa soupe.
Me dijeron que habría sopa.
On m'a dit qu'il y aurait de la soupe.
Murió de una reacción alérgica, a algo en la sopa que estaba comiendo antes de que el huevo la golpeara.
Elle mourra d'une réaction allergique à cause de la soupe qu'elle mangeait bien avant que l'oeuf ne la touche. Il chope toutes les nanas.
¿ Cómo pusiste el aceite en su sopa?
Comment avez-vous mis l'huile dans sa soupe?
Mesero, hay un asesinato en mi sopa.
"Serveur, il y a un meurtre dans ma soupe".
- Es la sopa.
C'est de la soupe.
Ah, hablando de la sopa, ya sabes... mi amigo está en el proceso de - De souping a su Pontiac 455.
Euh, en parlans de soupe, tu sais... mon ami est en train de trafiquer sa Pontiac 455.
Una vez tosí por el teléfono y me trajo sopa por la noche.
J'ai toussé au téléphone, une fois, elle m'a posté de la soupe en exprès.
¿ Quizás una sopa de aleta de tiburón?
Une soupe d'aileron de requin?
Hay sopa, si tienes hambre.
Il y a de la soupe, si vous avez faim.
Se está convirtiendo en sopa.
Elle se transforme en soupe.
El primer equipo en quitar todas las moscas de la sopa gana.
La première équipe qui enlève toutes les mouches de sa soupe gagne.
- ¡ La sopa! - ¡ La sopa!
La soupe!
¿ Por que no te compras un tazón de sopa?
Pourquoi tu ne t'offres pas un bol de soupe chaude?
Ella quería ayuda para hacer una sopa de cumpleaños para ti
Elle voulait m'aider à faire sa soupe d'anniversaire.
- Esta es una sopa especial llamada pho.
- Ceci est une soupe spéciale, le pho.
- No, ¡ nadie va a ninguna parte hasta que ella se acabe toda su sopa!
- Personne ne va nulle part tant qu'elle n'a pas fini sa soupe!
Fue la mantequilla de maní, las alcachofas, todo un cuarto de sopa Mulligatawny desapareció.
C'était le beurre de cacahuète, les artichauts, la soupe au curry.
Te he hecho sopa.
J'ai fait de la soupe.
Espero que sea sopa eso que estoy probando.
J'espère que c'était le goût de la soupe.
Estar aquí con mi esposa... la betarraga en mi sopa, la piel de mi sombrero, la única persona a la que he estado atraído nunca.
Etre là avec ma femme... de la betterave dans ma soupe, de la fourrure sur mon chapeau la seule personne qui m'a jamais attiré, la seule
Hace poco me compré un cucharón... para la sopa.
J'a récemment acheté une louche... pour les soupes.
Servilleteros, y sopa, y todo ese queso parmesano.
Distributeur de serviettes, la soupe, et tout le Parmesan râpé.
Sopa servida.
Dean : [soupirs] A la soupe.
Siento lo de mi humilde sopa.
Désolée pour mon humble soupe.
La dejaré con el placer de su sopa.
Je vous laisse au plaisir de votre soupe.
Estuve calentando sopa enlatada en mi chimenea.
J'ai dû réchauffer ma soupe dans ma cheminée.
No hay entrevistas, ni siquiera a sus padres. "Del tazón a la boca, la sopa se cae".
Il n'y a pas d'interrogatoire, même pas ses parents. Il y a un dicton à Juarez... "De l'assiette à la bouche, la soupe tombe."
- La sopa ahí...
- La soupe là-bas est...
Es un sopa de sustantivos y verbos.
Oui, c'est du charabia.
Se tomo un tazón de sopa y se fue.
Un bol de soupe et elle est partie.
La iglesia debería alegraros, como un tazón caliente de sopa.
L'église devrait vous rendre heureux, comme un bol de soupe bien chaude.
A diferencia de ti, cuando haces tu sopa de almeja grumosa.
Vous faîtes un ragoût de palourdes grumeleux.
¿ Es tu imitación del Sr. Burns comiendo sopa?
C'est encore ton imitation de Mr. Burns qui mange de la soupe?
Sopa, no heroína.
Pour de la soupe, pas du crack.
¡ Lanzamiento de sopa ninja!
Jet de savon ninja!
Digo que podemos hacer esto una saga de sopa y tomar de esa sopa un sorbo.
Je dis qu'on en fait de la soupe de saga et on aura une gorgée de soupe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]