English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Sou

Sou translate French

2,335 parallel translation
Ella no ganó ni un centavo con eso. Casi fue linchada por anticomunista.
Elle ne gagnera pas un sou et risque de se faire tabasser pour anticommunisme primaire.
Durante años, Rumania mendigó por Europa y Estados Unidos sin obtener un centavo.
L'Etat roumain fait la manche en Europe et en Amérique, sans récolter un sou!
¡ No ganaremos un centavo!
Pas un sou!
# Dejar a un pobre hombre sin su último centavo #
"prendre le dernier sou d'un pauvre?"
Yo todavía era virgen y todavía estaba soltero y arruinado.
Moi, je continuais vierge, seul et sans un sou.
No entiendo, podrías tener una amante bellísima sin pagar un solo centavo, y te quejas.
Tu pourrais avoir une belle maîtresse sans payer un sou, une miss et tu râles.
- No nos pagan nada.
- Pas un sou.
Cuando le hagan la ropa y el calzado por encargo y lo compren todo, cuando a ustedes se les acabe el dinero, cuando ustedes se queden sin dinero del todo, entonces véndanlo todo :
Et quand vous aurez tout commandé, acheté, quand vous n'aurez plus un sou... quand vous n'aurez plus un sou... quand vous n'aurez plus un seul sou, voilà où vous irez tout vendre, vendre le bétail jusqu'au dernier veau,
"Muchacha, ese es mi hermanito y en fin, ¡ no tiene ni en dónde caerse muerto!"
Mademoiselle, voyons, c'est mon frérot. Bref, il n'a pas un sou derrière lui.
Sí, sí, así soy yo, un pobre estudiante.
Oui, ce qui s'appelle faire ses études sans un sou vaillant en poche.
Hijo, No se me da bien estar bajo presión.
Fiston, je ne suis pas brave pour un sou.
Sin deberle a nadie.
Sans devoir un sou â personne.
Recito poesías por ahí... pero no hago dinero con poesía.
Je fais pas mal de lectures... mais la poésie ne me rapporte pas un sou.
Llegue a Estambul sin un centavo.
Je suis arrivé à Istanbul sans un sou.
Fui cantante de blues durante 6 años y no pudo ser mi sustento.
J'ai chanté du blues pendant 6 ans... sans jamais gagner un sou.
Ahora estoy en banca rota por su culpa.
J'étais sans le sou... par sa faute.
Pero sou altruista, lo cual es duro.
c'est mon côté altruiste qui parle. C'est dur.
Mejor me Voy al baño antes de que diga algo de lo que Pacey se pueda arrepentir.
Dites-moi, quand vous vous êtes réveillé ce matin et avez choisi votre costume, vous avez pensé : "Je veux ressembler à un grippe-sou débile sans imagination" ou c'est juste un heureux accident?
Cuando yo era niño, no teníamos dinero.
Quand j'étais petit, on n'avait pas un sou dans la famille.
Muy inteligente.
Et vous gagnez un sou, ma finaude.
Él no podía cobrar un centavo hasta que la encontraran.
Il ne pouvait pas toucher un sou avant de la retrouver.
Ni un centavo, chico.
Pas un sou, petit.
Pero la mayoría de las veces acabas quebrada o sola en un bar.
Mais la plupart du temps, ils finissent sans le sou ou seuls dans un bar.
Sí, como criar a su hija sin pasarle ni un centavo.
Comme d'élever sa gosse sans un sou de sa part.
Esta mujer es rusa, gente pobre.
Cette nana... elle est de Russie, sans le sou.
Dimaggio y su gente nunca vieron un centavo.
Dimaggio et son équipe n'ont pas gagné un sou.
Toby, cada centavo gastado en educación debería ser deducible al 100 %.
Chaque sou dépensé pour la fac devait être déductible des impôts à 100 %.
Así que no tengo la droga.
J'ai pas un sou. Rien.
Murió ebrio y sin un centavo.
Il est mort alcoolique et sans le sou.
Gracias a ti perdí mi segundo empleo en un mes y estoy quebrada.
Merci à toi, j'ai perdu mon 2ème boulot ce mois-ci et à présent, j'ai plus un sou.
Son tan pobres como ratones de iglesia y son la gente más feliz que conozco.
Ils n'ont pas un sou et ce sont les gens les plus heureux du monde.
- Nunca he perdido dinero en los dardos.
Je n'ai jamais perdu un sou en jouant aux fléchettes.
Hemos estado allí durante 5 meses y no has visto un centavo.
Ça fait plus de cinq mois que nous y habitons, sans te payer un sou.
Ahora lucha contra tu avaricia y dale una buena propina al botones.
Maintenant, fais pas le grippe-sou, et donne lui un gros pourboire.
Ahora no le puedo sacar un centavo.
- Je plaisante. Actuellement, je ne peux obtenir un sou de lui.
Todo arregladito y elegante, como un perrito de raza.
Pimpant comme un sou neuf.
Vaya un juego de palabras.
Qui se paye des mots finit sans le sou.
No le voy a dar ni un céntimo. Ni uno.
Je ne vous donne pas un sou.
- Y ni un céntimo.
- Jamais eu un sou.
No tiene dinero.
Elle n'a pas un sou.
Idiota. No ganaras nada.
- Idiot, vous ne gagnerez pas un sou.
Tendrás tu dinero en 30 días.
Je vous rembourse jusqu'au dernier sou.
Su madre tenía la más extraordinaria colección de perfumes... en la historia de Francia.
Pas un traître sou? Oh, votre maman avait réuni l'une des plus extraordinaires collections de parfums de toute l'histoire de France.
Ella se va a casar con otro hombre... y ella ni siquiera lo ama. Creo que tiene suficientes obstáculos. Espera.
Il n'a plus un sou, elle en épouse un autre et si elle ne l'aime même pas, alors ça suffit, les obstacles!
En bancarrota. Sin Franklins.
A sec. Sans le sou.
Querida, él el rudo, sin cualidades o dinero- -
C'est une brute, il n'a pas le sou.
No sobró nada, así que no pude traerte algo especial.
Après, il ne me restait plus un sou, alors je ne t'ai rien acheté.
Ni un centavo más de 6.
Je paierai pas un sou de plus que 6.
Ya sabes, como ganar un millón de dólares... en bienes inmobiliarios invirtiendo muy poco dinero.
Tu vois, comment faire un million de dollars dans l'immobilier, sans investir le moindre sou.
- ¡ Ni un centavo más!
- Ça sera pas un sou de plus!
¿ Es que no importa nada mientras te paguen?
Rien n'a d'importance du moment qu'on te paie? Grippe-sou!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]