English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Souls

Souls translate French

218 parallel translation
¡ Estos Romanos están realmente locos!
Ils sont souls, ces romains!
Let our souls fall to the earth, live as one with the winds.
"Laisser nos âmes à la terre, Ne faire qu'un avec les vents."
Aparentemente, estáis demasiado borrachos para escucharme, así que empecemos...
Apparemment, vous êtes trop soûls pour m'écouter, alors on va reprendre...
Son borrachos miserables.
Soûls, ils sont très ennuyeux.
Salimos de N. York borrachos la mañana del 2 de febrero.
Nous avons quitté New York soûls tôt le matin du 2 février.
Escucha, Monte, estamos un poco ebrios y estuvimos hablando sin ton ni son.
Écoute, Monte, on est un peu soûls et on a parlé de façon insensée.
Lo que la salva, es que están demasiado borrachos para levantarse.
Ils étaient tellement soûls qu'ils n'ont pas pu monter les escaliers.
La mayoría está muy ebria para hablar inteligentemente, o sólo insultan.
La plupart sont trop soûls pour parler intelligemment ou sont insultants.
- Os perdisteis en una trompa.
Vous étiez soûls!
¡ Querrá decir un poco ebrios!
un peu soûls, oui!
No, terriblemente ebrios.
non, très soûls.
Sólo una mujer como tú puede consolarme. Estoy tan cansado o ebrio que no importa.
Des marins trop soûls pour se préoccuper de qui les réconforte.
Me dijo que él asistió al combate de ayer... y que esta señorita, su secretaria, lo acompañó... que los dos se emborracharon, y que Wolfinger fue encontrado... tirado en la calle.
Elle m'a dit qu'il était allé aux combats de lutte hier, et qu'elle, sa secrétaire, l'accompagnait, qu'ils étaient tous les deux soûls et que Wolfinger avait été retrouvé dans le caniveau.
¡ Es una desgracia!
Ils sont soûls!
¡ Al diablo con esos bomberos!
Maudits peintres soûls!
Fueron Alvin York, Ike Botkin y Buck Lipscomb, que iban borrachos.
Il était avec Jack et Paul. Tous fin soûls.
- Estarán borrachos.
Ils sont soûls?
Sobrio o no, el número del perro va en la próxima función.
Même soûls, les chiens feront leur numéro.
Estaban un poco intoxicados.
Ils étaient soûls.
Están borrachos.
- Ils sont complètement soûls.
están bien borrachos...
Ils sont soûls.
¡ Están alegres!
Pas soûls, juste gais, très gais.
Fingimos que estás ebrio.
On fera semblant d'être soûls.
Demasiado ebrio para hablar.
Trop soûls pour parler.
Me desafiaban continuamente camorristas, fanfarrones, y pistoleros medio locos.
Soit je rencontrais des cow-boys soûls, soit des gars à la gâchette facile.
¿ Estaban ebrios?
Est-ce qu'ils étaient soûls?
- Eso es exactamente lo que significa. Alguien debe haber bebido demasiado para mandarnos a un puerto libre.
Ils devaient être soûls quand ils ont décidé ça.
Sí. No sólo están durmiendo. Te apuesto que están borrachos.
Non seulement ils dorment, mais je parierais aussi qu'ils sont soûls.
Subamos, a menos que prefieras hablar de tus asuntos... frente a todos los borrachos callejeros de Béjar.
Montons, à moins que tu veuilles discuter de tes affaires... devant tous les fainéants soûls de Bexar.
Trabajé en el show de Búfalo Bill y en la Convención de Jinetes. Salvé diligencias del asalto de bandidos e indios borrachos justo a tiempo.
J'ai travaillé au Wild West Show and Conaress of Rouah Riders... sauvé des conducteurs de diligence de bandits et d'lndiens soûls... en un rien de temps.
Los hombres se embriagan con ellos.
Les hommes en sont comme... soûls.
- ¡ Y borrachos otra vez!
* - Et encore soûls, bien sûr!
reuniendo ganado y vallando la zona. a incendiar... estaban dentro de nuestra cabaña.
On partait de rien. Fallait agrandir le troupeau, faire les clôtures et tout. Une nuit, des Comanches soûls se sont barrés de la réserve et ont tout passé à feu et à sang.
Yo me proporcione con los detalles de sus delitos militares y morales la prisión graba, cuántas veces ha estado AWOL o ambos.
J'ai eu un rapport détaillé sur vos casiers militaires et infractions, vos emprisonnements, combien de fois vous avez été soûls, absents, ou les deux.
Estaran tan borrachos, cogere mi caballo de carga y las pieles y me ire.
Ils seront tellement soûls que je récupérerai mon bien.
El tejado del fuerte es mas bajo que el de la iglesia, y el 14 de julio, los franceses estarán borrachos.
Le toit de la garnison est plus bas que celui de l'église et le 14 juillet, les Français seront soûls.
Hasta borrachos, los franceses les volaran los sesos.
Même soûls, les Français vous massacreront.
Ya deben de estar borrachos, pero no oigo a nadie cantar.
Ils doivent déjà être soûls, je ne les entends pas chanter.
Nos bebimos toda la botella y nos quedamos hechos polvo.
On a bu toute la bouteille, on était complètement soûls.
Vamos a embriagarnos.
On va être soûls.
- Como cubas.
- Ils étaient soûls comme des ânes.
Tú y Peter borrachos sobre los estantes de los libros.
Vous et Peter soûls, sur l'étagère à livres.
Escucha, si no pidiésemos el rescate... tal vez... esta noche estábamos como locos, borrachos... nos mandarían a un hopital...
Ecoute, si on ne demandait pas la rançon... peut-être que... cette nuit, on était soûls... On nous enverrait à l'hôpital...
Todos borrachos. Kunta libre.
Tous les toubabs et les négros seront soûls.
una gogo manca y un par de camareros borrachos.
une danseuse manchote et quelques serveurs soûls.
Empezabamos a estar tan borrachos que no sabiamos donde estabamos.
On était tellement soûls qu'on savait plus trop où on était.
El seguia escupiendo y tocando mientras nosotros empinabamos el codo.
Il continuait à cracher tout en jouant, et on était de plus en plus soûls.
- Da igual ebrios o sobrios.
- Soûls ou sobres, je les veux.
El barco corre peligro y ellos se embriagan.
Le navire est en danger et les voilà, soûls!
Estaban embriagándose.
Ils sont complètement soûls.
Cuando se fueron de aquí como a las 3 AM, nadie tenía noticias de ella.
Quand ils sont partis vers 3 h, personne n'a remarqué son absence. Tous soûls, je suppose.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]