English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Source

Source translate French

9,007 parallel translation
Ni retenciones de seguridad social, por lo que debían pagarle en efectivo.
Ou de source de sécurité sociale, elle a du être payée en espèce.
El silencio es una fuente de fortaleza.
Le silence est une source de grande force.
También es una fuente de gran irritación.
C'est aussi une source de grande irritation.
Encuentra otra fuente.
Tu trouves une autre source.
Solo necesitas una forma distinta de conseguirla.
Trouve une autre source.
Esa máquina de bebidas de naranja del novio de mi madre era nuestra única fuente de ingresos.
Cette machine de jus d'orange était la seule source de revenus du fiancé de ma mère.
El río terminará en la fuente.
La rivière se termine à la source.
Entonces cuando dijiste, "El río terminará en la fuente," eso fue...
Donc quand tu as dit la rivière se termine à la source...
Yo pensaba que usted consideraba el cuerpo una constante fuente de dolor y tentación del infierno, como su esposo.
Voyez-vous, j'aurais pensé que vous considéreriez le corps comme une constante source de douleur et une tentation pour l'Enfer, comme votre mari.
Señor Hathorne, su vigor por la paz y la prosperidad de Salem son una inspiración.
M. Hathorne, votre vigueur à apporter paix et prospérité à Salem est source d'inspiration.
Bueno, les sugeriría volver a la fuente...
Je vous suggère de retourner à la source.
Hagan lo mejor para no causar más daño, pero deben volver a la fuente.
Faites de votre mieux pour ne pas causer plus de dégâts. Mais retournez à la source.
Bueno, Jenkins dijo que debíamos volver a la fuente.
Jenkins a dit qu'on devait retourner à la source.
Puedo calibrar la puerta trasera a la fuente más poderosa de magia local.
Je peux lier la porte arrière à la plus puissante source de magie locale.
Cuando la última luz fantasma se apague, la Biblioteca se aferrará a la mayor fuente de vida que pueda encontrar, y ese soy yo.
Quand la dernière lumière fantôme s'éteindra, la Bibliothèque attrapera la plus grande source vitale qu'elle trouvera, c'est-à-dire moi.
Es como si fuese alimentado por algo que no podemos ver.
C'est comme s'il était alimenté par une source invisible.
- Ni que decir.
- Ça coule de source.
Estoy dentro de la fuente!
Je suis la source directe.
¿ Crees que sos la única fuente del mismo?
Penses-tu être notre seule source?
Earl King y sus dos hijos, Tyler y Francis... según la información disponible, aparentan ser una familia de excéntricos multimillonarios.
Earl King et ses deux fils, Tyler et Francis De source sûre, ils semblent être une famille excentrique de milliardaires.
El tráfico de drogas en esa zona ha sido una gran fuente de ingresos para los talibán.
Le trafic de drogue dans cette zone a été une source majeure de revenu pour les Taliban.
He jurado proteger mi fuente.
J'ai juré de protéger ma source.
¿ Tiene más, su fuente?
Elle en a d'autres, ta source?
Si no tenemos la fuente que lo respalde, tendrá que expulsado.
Si nous n'avons pas sa source pour les appuyer, il va les faire rejeter.
O al menos su origen pudo.
Ou du moins sa source pourrait.
- Para su fuente, lo sé.
- Pour atteindre sa source, je sais.
Me secuestraron para mantenerme lejos de mi fuente.
Ils m'ont kidnapée pour m'éloigner de ma source.
Si mataron a mi conductor, matarán a mi fuente.
S'ils ont tué mon conducteur, ils tueront ma source.
Vamos a ver qué progreso que hemos estado haciendo con su fuente.
Voyons comment on a avancé avec ta source.
Se pueden comunicar directamente con nuestra fuente.
Il peut communiquer directement avec notre source.
Mi conjetura es que ya ha publicado una respuesta a su fuente en el mismo.
À mon avis ils y ont déjà publié une réponse à notre source.
OK, tenemos que llegar a ese papel antes hace su fuente, de lo contrario, le matarán.
On doit avoir ce journal avant la source, sinon ils la tueront.
La fuente no se mostrará porque sabe que Sophie no puede estar allí.
La source ne viendra pas ; elle saura que Sophie ne peut pas y être.
Bueno, sabemos que quien secuestró a Sophie, lo hizo para llegar a su fuente, para silenciarlo.
Bon, on sait que celui qui a enlevé Sophie l'a fait pour réduire sa source au silence.
Es... es otra persona, alguien que tendría un gran problema con la información de esa fuente de Sophie le dio, para salir.
C'est quelqu'un d'autre. Quelqu'un qui aurait un gros problème si les informations données à Sophie par sa source étaient rendues publiques.
Acabo localicé el correo electrónico enviado por su origen.
Je viens de localiser l'e-mail envoyé par sa source.
El coltán es el mineral metálico que se encuentra en las fuentes de alimentación de los motores a reacción y computadoras, teléfonos inteligentes.
C'est le minerai qu'on trouve dans la source d'énergie des réacteurs et des ordinateurs, smartphones.
- Identificamos nuestra fuente.
- On a identifié notre source.
¿ Su fuente es Raymond Reddington?
Votre source est Raymond Reddington?
¿ Mis datos?
Ma source?
Darren podría haber mantenido de ella, fuente de vergüenza.
Darren a pu le lui cacher, source de honte.
Incluso el nombre "excavadora" fue una gran fuente de...
Même le nom "bulldozer" a été une grande source de...
Alguien intenta hacer criaturas sobrenaturales con métodos no sobrenaturales.
Quelqu'un essaye de créer des êtres surnaturels sans source surnaturelle.
La espada corta manchada de sangre con las huellas de Brady Dietz fue entragada a la policía por una fuente anónima hace dos horas.
Le sabre ensanglanté portant les empreintes de Dietz a été fourni à la police par une source anonyme il y a deux heures.
"Hace cuatro semanas, un experimento radical en busca de una fuente alternativa de energía, conducida por Aktaion, salió de la peor forma".
Il y a un mois, une expérience radicale cherchant à trouver une autre source d'énergie conduit par Aktaion s'est mal passé.
Es un tipo de cursiva, pero la fuente de luz se ha atenuado.
Les lettres sont claires mais la source lumineuse est mauvaise.
Hay brujos que solo tienen magía cuando canalizan el poder de otra fuente.
Ce sont des sorciers qui ont de la magie seulement quand ils tirent leurs pouvoirs d'une autre source.
Tienen una fuente constante.
Ils ont une source constante.
Nuestro proveedor se cambió porque nos estamos mudando a una fuente de alimento más respetuosa con el medio ambiente, eso es todo.
Nous avons changé de fournisseur parce que nous nous dirigeons vers une source d'alimentation plus saine pour l'environnement.
Una nueva especie me bendeciría como a su creador.
Une nouvelle espèce me vénérerait comme son créateur et sa source.
Las remolachas son una excelente fuente de nitratos inorgánicos que aportan sangre a los músculos, pero, por supuesto, ya sabían eso, ¿ no?
Les betteraves sont une excellente source de nitrates inorganiques qui aide la circulation sanguine jusqu'aux muscles, mais, bien sur, tu savais déjà ça, n'est ce pas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]