English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Sous

Sous translate French

96,491 parallel translation
Subtítulos :
Sous-titres :
Estoy algo sorprendido.
Je suis un peu sous le choc.
ANNIE, MIRA BAJO TU SILLA
REGARDE SOUS TA CHAISE
Subtítulos :
Sous-titres : Audrey Prieur-Drevon
La de debajo de las escaleras.
Sous les escaliers.
Nunca le quites a una mujer una suave colcha de hotel.
Sous aucun prétexte tu ne dois retirer la couette d'une femme.
En bragas.
En sous-vêtements.
Te acogí.
Je t'ai prise sous mon aile.
Vivimos bajo un puente y tengo tres trabajos para poder vivir bajo una lona.
On est à la rue et j'ai 3 boulots pour vivre sous une bâche.
Un pez gordo de Nueva Orleans que quiere subcontratar para algún encargo, y mi primera opción si les interesa, es un maldito judío de Houston...
Un mafieux de La Nouvelle-Orléans qui cherche des sous-traitants. Et enfin, mon premier choix. - Un con de Juif à Houston.
Lo más probable en algún lugar bajo tierra.
Probablement quelque part sous terre.
No. Ponte el cuchillo en la garganta.
Mets le couteau sous ta gorge.
- Sigue arrestada, ¿ verdad?
Elle est encore sous les verrous, non?
Vivimos bajo el Dios Todopoderoso y bajo Su eterna mirada.
Nous vivons sous le règne de Dieu tout-puissant et sous son regard éternel.
Entiendo que debe parecer simple sentido común, pero esto está demasiado apretado.
Ma remarque tombe sous le sens, mais c'est beaucoup trop serré.
Mucha agua ha pasado bajo el puente.
Beaucoup d'eau a coulé sous les ponts.
¡ Su hija bastarda vive bajo mi propio techo!
Leur bâtarde vit sous mon propre toit!
No subestime su terquedad.
Ne sous-estimez pas son entêtement.
No lo hago. Así como él no debería subestimar el poder de Dios.
Je ne le sous-estime pas, tout comme il ne devrait pas sous-estimer le pouvoir de Dieu.
Lo acogió un cierto de Witt, que actualmente es el líder del gobierno.
Un certain De Witt l'a pris sous son aile. C'est lui qui gouverne à présent.
Tú lo sepultarás en la oscuridad.
Vous l'engloutirez sous les ténèbres.
Sí, del subgrupo móvil, subgrupo almacenamiento, pero estamos en las primeras 30.000 apps de Hooli.
On est une sous-catégorie de sauvegarde. Mais on est dans le top des 30 000 applis chez Hooli.
¿ Qué es todo esto?
J'ai quoi, sous les yeux?
Bueno, viendo que las dos tenéis mucha más experiencia en misiones encubiertas, estoy abierto a sugerencias.
Comme vous avez toutes deux plus d'expérience du travail sous couverture, je suis ouvert aux suggestions.
¿ Qué insinúas?
Vous sous-entendez quoi?
- A punta de pistola.
- Sous la menace d'une arme.
¿ Esteroides de esteroides?
Des stéroïdes sous stéroïdes?
Aprendí mucho estando encubierta.
J'ai beaucoup appris sous couverture.
Ser parte de los Acuerdos de Sokovia será muy diferente a ser una agente encubierta de SHIELD.
Signer les Accords de Sokovie serait très différent d'être un agent du S.H.I.E.L.D. sous couverture.
Agente Johnson, hablemos del robo de más de siete millones de dólares de tres bancos mientras estaba en una misión para SHIELD.
Agent Johnson, parlons de votre vol de plus de 7 millions de dollars dans trois banques pendant que vous étiez sous couverture pour le S.H.I.E.L.D.
Nos van a arrastrar por cada subcomité, preguntándonos quiénes somos y lo que hacemos.
Ils vont nous trainer devant tous les sous-comités possibles, pour nous demander qui nous sommes et ce que nous faisons.
Está sana y a salvo y bajo mi protección.
Elle est en sécurité et en bonne santé... et sous ma protection.
Como este submarino.
Comme ce sous-marin.
No puedes subestimar a Radcliffe.
On ne peut pas sous-estimer Radcliffe.
También es un ávido coleccionista de antigüedades militares como armas, tanques y un submarino.
C'est aussi un collectionneur passionné par les reliques militaires, donc armes, tanks, et... sous-marin.
- con un submarino.
- avec un sous-marin.
Es mucho que explicar, pero el Dr. Radcliffe está bajo la influencia de algo oscuro y poderoso.
Ça fait beaucoup à expliquer, mais le Dr. Radcliffe est sous l'influence d'une chose obscure et puissante.
Bienvenido a la custodia de SHIELD.
Bienvenue sous la détention du S.H.I.E.L.D.
Señor, dice aquí que has recibido una alerta urgente de un grupo posthumanista.
Ça dit que vous avez reçu une alerte urgente d'un sous-groupe posthumaniste?
Lo tengo totalmente...
J'ai tout ça sous contrôle...
Estabas de encubierto como mi marido.
Tu étais sous couverture en tant que mon mari.
Y este de aquí era una tapadera durante la Guerra Fría para una base submarina.
Et celui-là se trouvait sur un front pendant la Guerre Froide pour une base de sous-marin.
Y como sabemos que Ivanov tiene un submarino, como todos los buenos villanos de Bond...
Et comme on sait qu'Ivanov a un sous-marin, comme tous les bons méchants de Bond...
Sala de comunicaciones en el subsótano...
Salle des communications au sous-sol... Fitz-Simmons.
El submarino.
Le sous-marin.
No está aquí. Deben haberla tenido en el submarino.
Ils doivent la détenir dans le sous marin.
Coulson dice que llegó directamente al muelle submarino después de rescatar al director.
Coulson dit qu'il est venu droit au dock du sous-marin après avoir sauvé le directeur.
No hemos podido localizar el submarino por satélite.
On n'a pas réussi à localiser le sous-marin par satellite.
Supervisaré si se descargó al sótano ahora.
Je vais superviser son déchargement dans le sous-sol.
Todo está bajo control.
Tout est sous contrôle.
Esto demuestra lo importante que es separar los hechos de los rumores.
Ça prouve l'importance de séparer les faits des sous-entendus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]