Translate.vc / Spanish → French / Speech
Speech translate French
348 parallel translation
Me hubiese gustado dar un discurso,... pero estoy muy emocionado y me he tomado dos o tres cervezas en la barra...
J'aurais voulu faire un speech, .. mais je suis émotionné.. .. et j'ai 2, 3 verres dans le cornet...
Uno bueno, tú sabes :
Un bon speech, vous savez :
Piensa que él no ha oído tu discurso.
Dis-toi qu'il ne l'a pas entendu, ton petit speech.
¿ Le ha gustado mi discurso?
Vous aimer petit speech?
Éste es su discurso.
Voici le texte de son speech.
Ahora mismo Kelloway está dando un discurso sobre lo valientes y geniales... que éramos.
En ce moment ce cher Kalloway fait son speech : quels hommes courageux et formidables... ils étaient!
Tranquilos, no voy a pronunciar un discurso... pero de todos modos les explicaré el motivo de esta pequeña reunión.
Rassurez-vous, je veux pas faire un speech. Mais je dois tout de même vous donner les raisons de cette petite réunion.
Hay toda una costumbre del mar que entrega a sus muertos.
Y a tout un speech, pour que la mer rende ses morts.
- Bones, no quiero discursos.
- Épargne-moi le speech.
Ahora apareces tú y haces tu monólogo.
Puis, vous faites votre petit speech.
Entonces, no hay nada mas que decir ¿ Ok?
Bon... c'est ainsi que se finit, euh... mon speech.
Qué vas a decir en tu discurso?
- Tu vas dire quoi dans ton speech?
Qué discurso?
- Quel speech?
Prueba un poco, a ver... Ya sabes, comenta algo...
Vas-y, fais-moi un petit coup de... un truc, un speech.
Acabo de terminar la presentación.
J'ai terminé mon speech d'introduction.
Explícame eso del orinal otra vez.
Refais-moi ton petit speech sur le pot.
Ése y el rollazo sobre Camboya.
Ça, et le speech sur le Cambodge.
Luego, en la Guerra de los Grupos, soltaremos su discurso, pero cambiado.
Et à la Guerre des groupes, on dit leur speech, mais carrément différemment.
Esta noche, en el concierto, después del discurso de De Nomolos, nos las cargamos.
Ce soir, quand on aura fait le speech de De Nomolos, on n'a qu'à les buter.
No me lo trago.
Bidon, ton speech.
- Hoy hablaré con papá. No podrá decir que no, no tendría pareja. ¿ Te digo el discurso?
j'ai préparé tout un speech, tu veux l'entendre?
Tiene el discurso radial y la conferencia del Consejo Legal en el "Monroe" mañana.
Vous avez le discours radio, et le speech au Conseil Légal, au Monroe, demain soir.
¿ Ni me vas a leer mis derechos? - Siéntate y cállate.
Vous me le faites, le speech sur mes droits?
Solo tuve con él una charla de bienvenida.
Juste le speech de "bienvenue à bord".
La ceremonia comenzó con un discurso del presidente respecto a la escalada de la guerra en Vietnam.
La cérémonie commença par un speech du président sur le besoin de poursuivre l'escalade de la guerre.
¿ Y qué me dices de Speech?
Speech, connard. T'en dis quoi?
¿ Speech?
Speech?
Mark. ¿ Quieres oír mi discurso?
Mark. Tu veux entendre mon speech?
¿ Qué fue ese discurso a lo Barbazul?
C'était quoi, ce speech que tu nous as sorti?
¿ Podrías ayudarme con mi discurso?
Tu pourrais m'aider avec mon speech?
Discurso...
Speech...
¡ Olvidé escribir mi discurso!
J'ai oublié d'écrire mon speech!
Tengo que decir algo.
A moi de faire un speech.
Tenía un discurso preparado.
J'avais préparé tout un speech.
No puedo usar el mismo discurso?
C'est le même orchestre! Pourquoi pas le même speech?
El público se sienta, hago una pequeña introducción, para explicar cómo se hizo.
Les gens s'installent, je fais un petit speech, hein, pour dire un petit peu comment on a fait, et tout ça.
Habló en San Petersburgo.
Il a fait un speech il y a 9 jours.
- ¿ No le habla hoy en día?
- Tu fais un speech, aujourd'hui?
Después de un discurso como ese, cómo esperan que no nos equivoquemos.... Si...
Après un speech pareil, comment ne pas s'attendre à ce qu'on le truande?
El primogénito va a hablar. Morten...
"Le speech de l'aîné." Morten!
Cogiste tu discurso y ahora te vas a casa.
T'as fait ton petit speech et maintenant tu rentres.
Hablaste muy bien.
Ton speech était vraiment cool.
- ¿ Por qué no das un discurso?
Et si tu faisais un speech, toi?
¿ Quieres un discurso?
Quoi, tu veux un speech, c'est ça?
Fué un bonito discurso.
Sympa ton speech, papa. Bien tourné.
Créeme, cuando esa mujer cuente su historia el juez no tendrá más remedio que restituirme sin importar qué traigas puesto.
Après le speech de Catherine... le juge sera obligé de me rendre mon poste... même si vous êtes court vêtue.
- ¿ Qué?
Vas-y, fais-moi ton speech. - Quoi?
La ultima vez que hablé en una boda fue para brindar por las damas de honor.
A mon dernier speech, je devais ouvrir les festivités.
Tenía una conversación en mente, diseñada para averiguar si eras feliz en tu matrimonio y se me ha olvidado.
J'avais préparé un speech pour essayer de découvrir... si vous étiez heureux en ménage. Et je l'ai oublié.
- ¿ Tengo que hacerle una reverencia?
Alors, fais ton speech.
¡ Bravo! ¡ Que hable!
Un speech!