Translate.vc / Spanish → French / Standards
Standards translate French
443 parallel translation
Tengo parámetros.
J'ai mes propres standards.
Hoy en día las normas de construcción son aceptables
Le bois à l'air bon, du moins pour les standards actuels.
He intentado todas las combinaciones y nunca he logrado lo que buscaba.
M. Schribman, j'ai essayé plein de combinaisons standards. Je n'ai jamais trouvé ce que je recherchais.
Yo calculo que de uno de sus jóvenes.. comparable a uno de nuestros niños de 7 años... esperaban normalmente que enviara el indicador al tope... De acuerdo con el patrón Krell yo sería un retrasado mental.
Je suppose qu'un de leurs enfants... comparable a un jeune terrien de sept ans... devait normalement lui faire atteindre le sommet... ce qui veut dire que selon leurs standards, je suis un cretin.
A veces hay interrupciones en las líneas telefónicas.
Vous savez, les standards de province.
Es el mismo modelo.
Ce sont des bagages standards.
El equilibrio, la pincelada... Además de cierto alejamiento de los cánones. Está lleno de humor crítico.
Notez l'amplitude, la couleur, ce coup de pinceau, la main du peintre combinée à un certain défi des standards acceptés le faux humour primitif de la composition toute entière.
¿ Aquí, en las rutas básicas, en la parte posterior de la galaxia?
Ici, loin des itinéraires standards, à l'extrémité de la galaxie?
Aplica los valores humanos a culturas no humanas.
Vous appliquez des standards humains à des cultures inhumaines.
El avión se ajusta estrictamente a las normas internacionales de seguridad aérea.
L'avion est strictement conforme aux standards internationaux de sécurité aérienne.
Sin sacrificar nuestra tradición de funcionalidad y buen gusto.
-... néanmoins sans rien sacrifier... aux standards traditionnels du bon goût et du pratique.
Todo parece estar al nivel acostumbrado del Palacio.
Les hauts standards du Palacio semblent se maintenir.
Espero hacerle quedar bien.
J'espère me montrer à la hauteur de vos standards.
No tengo la despensa de Cramond.
je ne suis pas fait pour les standards de Cramond, j'en ai peur.
No les haría mal salirse de ese límite y probar algo distinto.
Tu veux pas lâcher tes trucs standards et essayer autre chose.
Idénticas cajas de escaleras son pintadas con un agradable color típico, en Ios apartamentos típicos se colocan muebles estándares, y en Ias puertas, sin rasgos propios, Ios IIavines son típicos.
Les mêmes cages d'escaliers sont peintes à la même couleur caca, les logements normalisés sont meublés des mêmes objets standards et les mêmes portes anonymes se ferment avec les mêmes serrures de grande série.
Y detalles de gran calidad.
Et équipé aux plus hauts standards.
De acuerdo con los parámetros terrícolas, tengo un I.Q. De 1600... y no puedo entender lo que esperabas de esa relación con Dorrie.
D'apres les standards terrestres, j'ai un Q.l. de 1600 et.... je ne sais pas ce que tu attendais de ta relation avec Dorrie.
Vi conmutadores mejores en hoteles baratos.
J'ai vu de meilleurs standards dans des hôtels minables.
Pero nuestras normas de construcción son realmente muy liberales.
Mais nos standards de construction sont sans préjugés.
Visto hoy en día las Sesiones de la Sala Blanca parecerían primitivas. Bruno Bettelhem Psicoanalista Sin embargo fueron muy efectivas para desarrollar una fuerte relación personal entre doctora y paciente.
D'après les standards actuels... les séances de la Chambre Blanche seraient primitives... pourtant, elles étaient plutôt efficaces... au développement d'une relation solide... entre docteur et patient.
Va contra todo lo tradicional.
Cela contredit tous les standards.
La Casa de Atreides tomó el control de Arrakis... 63 días estándares en el año 10191.
La Maison des Atréides a régné sur Arrakis 63 jours standards durant, au cours de l'année 10191.
En los dos años estándares que siguieron Muad'Dib y los fremens detuvieron la producción de especia.
Au cours des deux années standards qui suivirent, Muad'Dib et les Fremens finirent par ruiner la production de l'Épice.
Y el nivel todavía más.
Les standards baissent encore plus.
Ambos ejemplifican los altos estándares que esperamos de nuestros empleados.
Vous incarnez tous les deux les plus hauts standards de la société.
Puede restaurarse. Tenemos requisitos mínimos. Que la estructura esté intacta y habitable.
Nous avons des standards minimums, la structure doit être intacte et habitable.
Una selección de grandes éxitos, que contiene tres o cuatro de sus clásicos.
En fait, une compilation de Ray Conniff. Trois, peut-etre quatre standards enchainés de Ray Conniff.
Cuento con Charlie y contigo para mantener los ideales de la HBU.
Je te laisse, en comptant sur toi et Charlie pour maintenir les standards et les idéaux de la U.H.B.
Con quejas de robos de bolsos y violación de domicilio... la centralita de policía está sobrecargada... por las voces enojadas de ciudadanos... que caen víctimas de la reciente ola de crimen... que continúa en la ciudad.
Avec des plaintes allant du vol de sac à main... aux effractions... les standards de police ont été submergés... de voix mécontentes. De plus en plus de citoyens... ont été les victimes de cette vague criminelle... qui continue à tourmenter la ville.
La función de ondas cerebrales ha marcado ciertos límites.
La fonction du cerveau correspond aux limites standards.
No se puede juzgar a Will Smith con nuestras reglas.
On ne doit pas juger Will Smith d'après nos standards.
Hicimos la prueba de gases y la cromatografía comunes.
On a fait les tests standards.
Oh, puede que no haya sido una acciòn militar para satisfacer su conocimiento sobre matanzas, Doctor pero fuè suficiente para mì.
Je n'ai peut-être pas fait assez mon service militaire pour satisfaire vos standards de tuerie, mais cela m'a été bien suffisant.
Estoy segura de que su mecanografía es excelente, Srta. Voss, pero un diploma del Queens Clerical College está por debajo de nuestro nivel.
Je suis sûre que votre dactylographie est excellente, Mlle Voss, mais un diplôme du Queens Clerical College est en dessous de nos standards.
Serían $ 4.50 por palabra... y puede elegir letra estándar o gruesa.
C'est 4,50 $ le mot... et vous avez le choix entre caractères standards ou gras.
Computadora, ejecute traducción de códigos estándar.
Ordinateur, traduction en codes standards des données de la sonde.
De estándar DOD.
Standards DOD.
Clásicas.
Les standards...
Autos antiguos, tableros telefónicos anticuados, y no TV, esto es muy raro.
Vieilles voitures, standards téléphoniques antédiluviens, pas de télé... C'est bizarre.
Ellos chequean las llamadas la policía vigila todo.
La police surveille ce genre de standards téléphoniques.
" El aparejo petrolífero comenzará en 45 minutos.
Veuillez vous assurer de la fermeture complète de vos combinaisons de sureté recommandées par les standards de la Ansi Safety.
" como es recomendado por las normas de seguridad.
Veuillez vous assurer de la fermeture complète de vos combinaisons de sureté recommandées par les standards de la Ansi Safety.
Estimado Sol chocará con nova en menos de 5 horas estándar.
Estime que Sol frappera la nova dans moins de 5 heures standards.
Trataré con los cόdigos de aterrizaje comunes.
Je vais tenter les codes standards d'arrimage.
Nuestra cultura promueve un estándar de belleza imposible.
On devrait reconnaître que l'on vit dans une culture... qui favorise d'impossibles standards de beauté.
Y eso me preocupa, porque yo no tengo nivel de calidad.
Ce qui perturbe mon absence habituelle de standards.
Asumo que ambos tienen instalados los biopuertos estándar que mencionaron.
Vous êtes tous deux équipés de ces bioports standards dont vous parliez?
Hay cinco ventanas.
Il y a cinq fenêtres qui ont des cadres standards...
Por tanto, seqún cualquier norma, no existe.
Selon nos standards, il ne peut pas exister.
"¡ Eh, señora, espere, se lo devuelvo, se lo devuelvo!"
C'est un mécanisme psychologique de dissociation qui entraîne une occultation des standards normaux de perception.