English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Starter

Starter translate French

126 parallel translation
Ahora, arranque.
Maintenant. Appuyez sur le starter.
Otla Vel a fOndO. ly tilal del Ch Oke!
Appuyez encore une fois. Et tirez en haut, sur le starter!
Era el administrador, el colocador, el juez, el criador, el corredor de apuestas.
Président, starter, éleveur, et bookmaker!
¿ Ve este cable que sobresale del radiador? Es el estárter.
Ce petit truc-là, c'est le "starter".
Se saca el estárter y se gira para que tome la gasolina.
Tirez le "starter", ça fait venir les gaz.
Tapar válvula de mariposa del carburador y abrir regulador. Encender el motor.
"Mettez le starter, donnez les gaz et lancez le moteur."
¿ Dio una vuelta a la mariposa del carburador y abrió el regulador? - Sí.
Vous avez mis le starter et donné les gaz?
Ahora el grupo avanza para la parrilla final donde se detendrán unos segundos antes de que el oficial baje la bandera británica y entonces el Gran Premio británico habrá comenzado.
Les pilotes s'approchent de la grille où ils attendent que le starter agite le drapeau du Royaume-Uni pour marquer le début du Grand Prix britannique.
Con calentador de agua, cristales de seguridad, cárter ventilado.
Elle a chauffage, glaces sécurit, starter automatique...
¿ Dónde está el botón de arranque?
Où est le starter?
- Primero hay que regular el estárter.
- D'abord, tu ajustes le starter.
- El estárter.
- Le starter.
Entonces subes y vuelves a regular el magneto y el estárter.
Maintenant... Tu montes tu réajustes le magnéto et le starter.
Y ahora los idiotas se dirigen a la línea de largada y en cualquier momento recibirán la orden del juez de largada.
Et maintenant, les idiots s'avancent jusqu'à la ligne de départ.. et à tout moment maintenant, ils vont être aux ordres du starter
Me temo que miran para el lado equivocado en este momento, pero el juez de largada lo arreglará pronto.
Je crains qu'ils soient tournés dans le mauvais sens pour le moment.. mais le starter va arranger ça.
Pienso que el juez de largada se los explicó.
Je pense que le starter leur a expliqué.
Y aquí tenemos a la primera, la Sra. Marsh. ¡ Han salido!
A cinq contre un, pour les autres. Et voilà le starter, Mme Alec Marsh. Et les voilà parties!
A punto de dar la salida del prestigioso trofeo Reina Victoria.
Ils sont sous les ordres du starter pour le Handicap de la Reine Victoria. HANDICAP DE LA REINE VICTORIA
Hay un escape en el depósito de gasolina. Y revise el motor de arranque.
Il y a une fuite dans le réservoir et le starter est trop dur.
Bombea. Bombea, bombea.
Enclenche le starter!
¡ No es así, señor!
Il n'en est rien, M. le starter!
Listos para salir. El juez está en posición.
Le starter est en position.
Ya están los participantes en su orden de participación.
Ils sont sous les ordres du starter.
¡ Bien, volvemos a los 1500 metros y los jueces están dando un show magnífico!
Revenons au 1500m. Les efforts du starter sont éblouissants!
Saqueme.
Il doit falloir un starter. Tire.
Mira el arranque. ¡ Está arruinado!
- Ce starter est complètement naze.
Vamos. Además, sólo necesitamos encender esto un par de veces.
Maintenant, il faut camoufler la bâche, relier le starter à la batterie et couvrir la corde avec du lierre.
Es una pistola de fogueo.
Un pistolet de starter.
Tuviste suerte de que no estuviera armado.
Mec, t'as eu de la chance que ce soit un pistolet de starter.
Antes incluso de empezar a ayudar a Bingo, va él y se enamora de la chica con el hándicap 6.
Avant de Bingo sous les ordres du starter, il est là, tomber en amour avec cette béni six handicapeur.
Cintia. Han llamado a los corredores.
Les ordres du starter.
Lo siento. La carrera de los caballeros maduros está a punto de comenzar.
( Starter ) course de de la maturité messieurs est sur le point de commencer.
Esperan la orden del juez de salida.
Ils sont sous les ordres du starter.
Por eso te dijo Walter que cambiases el encendido.
Walter t'avait dit de changer le starter.
Estárter fuera, aprieto el embrague, acelero un poco, giro la llave... y piso el acelerador.
Un coup de starter, on embraye, un petit coup d'accélérateur, on tourne la clé... et on appuie sur le démarreur.
Ya se lo dije a Bartoloooo es la bujía de camparoloooo en frío arranca con estarter tiene asientos reclinables... burrum burruuum...
J'ai dit à Bartolo que la bougie à froid démarre avec le starter, il a des sièges transformables vroum, vroum... vroum, vroum...
Dinos lo que sucedió. "
Tu n'as pas entendu le starter? "
El regulador está suelto.
C'est le câble du starter.
¿ Lo has intentado sin el starter?
Tu as essayé sans le starter?
"Sin el starter". Hablo francés, ¿ no?
"sans le starter", c'est Français quand même!
El carburador esta seco. - No lo inunde.
Tirez pas le starter
El Fire Starter es un juego electrónico.
Fire Starter est un jeu électronique portable.,
- Si está frío, saca el estárter.
A froid, avec le starter Et en pompant
Después de tanto dinero que le he dado dile al hijo de perra que quiero empezar a las 7 am.
Avec tout le fric que j'ai filé au starter, on a intérêt à commencer à 7 h du matin.
Sí, es bonito hasta que el coche no arranca.
C'est vrai, c'est beau. Quand ton starter n'est pas en panne.
Ella está arriba, en uno de esos edificios. Con una pistola de arranque.
Elle est là-haut, dans l'un de ces bâtiments... avec un pistolet de starter.
Es una pistola para carreras.
C'est un pistolet de starter.
Si le disparó con una pistola de salvas quizá pueda explicarme por qué Barnaby está en un hospital luchando por su vida.
Si vous avez utilisé un pistolet de starter, pourquoi Barnaby est-il à l'hôpital, entre la vie et la mort?
¿ Preparados?
Ils sont sous les ordres du starter... A vos marques!
Tira del estárter.
Tire le starter.
Fui Starter por 2 años en G.W.
J'ai joué 2 ans dans l'équipe de G.W.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]