English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Starting

Starting translate French

47 parallel translation
Están en la linea de salida... y esperando el principio de la carrera.
Ils sont au starting-gate... et attendent le début de la course.
Los caballos se acercan a la partida para la séptima carrera.
Les chevaux s'approchent du starting-gate pour la 7e course.
Los caballos están en la partida.
Les chevaux sont au starting-gate.
Los caballos se acercan a la partida para la séptima carrera.
Les chevaux s'approchent du starting-gate... pour la 7e course.
Starting over
Tout recommencer
En los zapatos de charol Yo estaba comenzando el viaje
Awaiting the next reviews ln Mary Jane shoes l was starting the trip
Recién empiezan.
They're just starting.
Los caballos se acercan al portón de salida.
Les chevaux approchent de la starting-gate.
Joey, espera. No soy atleta.
Je suis pas reine des starting-blocks.
Dando problemas empezando las riñas
Making lots of trouble, starting lots of fights
Dando problemas, empezando las riñas
Making lots of trouble, starting lots of fights
Heaven Scent, que siempre se porta bien, parece estar un poco alterado.
Heaven Sent, généralement calme, pique une crise derrière le starting-gate.
Vuelven a meter a Heaven Scent en la gatera.
Heaven Sent arrive au starting-gate.
Desde el momento en que estás en las boyas de salida, no hay nada más que... hacer que realizar chequeos previos y esperar que todo tu hardware funcione.
Eh bien, Ardal, en attendant d'être dans les starting-blocks, il n'y a rien d'autre à faire que... vérifier votre check-list et espérer que le matériel tiendra le coup.
Temas como "Starting All Over Again" y "Taking it Back"
Les chansons "Starting All Over Again" et "Taking It Back"
Iniciando incendios intencionados
# Starting fires recklessly #
Iniciando incendios intencionados
# Starting fires recklessly... #
All Chile is starting to sing
Todo Chile comienza a cantar
# Y estoy empezando a sentirte #
# And I am starting to feel you boy #
¿ Betty? Oh, ho.
# And l'm starting to feel it s right # Betty?
What starting salary did we agree on?
Quel était le salaire initial convenu?
Drive SO1EO1 "La Línea de Salida"
Saison 1 Épisode 1 The Starting Line
La generación siguiente ¿ está en los pasos iniciales?
La génération suivante est dans les starting-blocks?
¿ Bien y sueltos? ¿ Vinieron a jugar?
Sur les starting blocks?
Y me mantiene los pies en el suelo.
Et j'ai les pieds dans les starting-blocks.
Quizá sea mal momento, pero tengo que ir a plantar un pino.
Le moment est mal choisi, mais... j'ai le cigare dans les starting-blocks.
Se recarga contra la parte trasera de la jaula de salida y cuando finalmente sale de la jaula le lleva una eternidad agarrar su paso.
Il se tient contre l'arrière de la starting-gate comme s'il était dans un hamac aux Caraïbes. Et quand il part enfin, il met un temps fou à trouver son rythme.
Los caballos ya están en la sala.
Le cheval est dans les starting-blocks.
¡ Tortugas, a sus posiciones!
Tortues, dans les starting-blocks!
Diría, "Gotta be starting something."
- Non. Il dirait, "Gotta be starting something".
Hawthorne S02E02 "The Starting Line"
Saison 2 Épisode 2 "The Starting Line"
Tengo toda mi banda organizada, estamos todos en la ciudad y con muchas ganas de ir.
Le groupe est prêt, on est en ville, dans les starting-blocks.
* Hay un incendio * * empezando en mi corazón * * que llega al rojo vivo * * y me está sacando de la oscuridad *
There's a fire Starting in my heart Reaching a fever pitch And it s bringing me out the dark
* Empezando en mi corazón *
Starting in my heart
Me and my associate were just starting up.
On peut jouer? On vient de commencer.
Soy como el caballo en el establo.
Je suis comme un cheval dans un starting block.
# Estoy empezando con el hombre en el espejo #
♪ ♪ ♪ l'm starting with the man in the mirror ♪
# Sólo mantén la calma ahora o vas a empezar a babear #
Just keep your cool now you re starting to drool
Empezando you-search.net
Starting you-search.net
It's starting to feel very "rape-y".
Ça commence a être très violent!
De hecho, estaba justo detrás del punto de partida.
J'étais juste derrière les starting blocks.
El coche robótico de ENSCO, Dexter... también salió echando humo... atacando con ferocidad el terreno desértico.
Le "buggy style robot" de la Team Ensco, Dexter, est sorti des starting-blocks le vent en poupe, et a attaqué farouchement le terrain désertique.
# oh # # ningún mensaje podría ser más claro # # si quieres hacer del mundo un mejor lugar # # mírate a ti mismo, haz un cambio # # tienes que hacerlo bien cuando llegue el momento #
♪ l'm starting with the man in the mirror ♪ ♪ oh ♪ ♪ no message could have been any clearer ♪
Tenemos que cambiarnos.
♪ When you were only starting to go to kindergarten... ♪ Il faut se changer, vite.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]