Translate.vc / Spanish → French / Statue
Statue translate French
2,814 parallel translation
Viene un gato con sobrepeso, con el símbolo del dólar en los ojos... y un sombrero que pone "Seguridad Social", con un cubo que pone "tasas mínimas alternativas"... con una estatua de la libertad triste que lleva un paraguas de la democracia.
Voilà un gros chat avec des $ à la place des yeux et un chapeau qui dit "Sécurité sociale" versant un seau qui dit "impôt minimum de remplacement" sur une statue de la liberté triste tenant le parapluie de la démocratie.
Los uso porque cuando me los quito, alguien me pregunta la hora, mi número de teléfono o cómo llegar a la Estatua de la Libertad.
Je les porte parce que sinon, { \ pos ( 192,200 ) } on me demande l'heure, ou mon numéro de téléphone, { \ pos ( 192,210 ) } ou le chemin vers la statue de la Liberté.
"Este viernes estaremos inaugurando una estatua dedicada al Sr. Guzmán" y estrenando nuestro nuevo himno universitario.
Ce vendredi, nous inaugurons une statue en son honneur et nous dévoilerons notre nouvel hymne.
¿ Crees que Luis Guzmán vendrá alguna vez a visitar su estatua?
Tu penses que Luis Guzman viendra voir sa statue?
Me recuerdas a la estatua de David.
Tu me rappelles la statue de David.
Cada Halloween, alguien profana la estatua del alcalde Percy en el parque Ramsett.
Tous les ans, la statue du maire Percy est défigurée dans le parc Ramsett.
Mira esto.
Ce sont tous les chemins possibles de la maison de Greg Pikitis à la statue. Regarde ça.
De todas maneras ¿ por qué es tan importante? Quiero decir, hace putadas en una estatua.
C'est si grave, un gamin qui enrubanne une statue de PQ?
Tus táctica de miedo evidentemente funcionaron, tienes a Andy vigilando la estatua, ¿ por qué no vamos a la fiesta de Ann?
Ta tactique d'intimidation a clairement fonctionné, Andy surveille la statue, on va faire la fête chez Ann?
La estatua está bien.
La statue est intacte.
Ve a la fuente de Eros.
Va à la statue d'Éros.
Antes que me pronuncie sobre la fianza me dijeron que la acusación pretende hacer un ofrecimiento a la corte.
Avant que je ne statue, on me dit que l'accusation veut faire une déclaration à la Cour.
al lado de la bodega del vino hay una estatua, nuestro hombre te esperará ahí...
A côté du seul marchant, il y a une statue. Un homme t'attendra là-bas.
¿ Qué le pasó al resto de la estatua?
Qu'est-il arrivé au reste de la statue?
¿ Qué yace en la sombra de la estatua?
Qu'est-ce qu'il y a dans l'ombre de la statue?
De ahí, la estatua que lo inmortaliza... luchando con su Némesis más detestable.
D'où cette statue l'immortalisant... luttant contre son plus grand ennemi.
� Qu � m � s quieres, aparte de tu estatua en el Kremlim?
A part ta statue au Kremlin, tu veux autre chose?
Cada estatua contiene la pista para la siguiente.
Chaque statue portait un indice menant à la prochaine.
La segunda marca debe ser una estatua en la Plaza de San Pedro.
Le second marqueur doit être une statue sur la place St Pierre.
Esta estatua me asombra.
Cette statue m'étonne.
... puedes aterrizar en la antorcha de la señora de la Libertad.
... Vous pouvez atterrir sur la torche de la Statue de la Liberté.
¿ Me compraste la Estatua de la Libertad?
Vous m'achetez la statue de la Liberté?
Jeanne, no quiero la estatua, quédatela.
Jeanne, je ne veux pas de la statue. Garde la statue.
Estaban en la plaza, junto a la estatua de David.
Ils étaient au pied de la statue de David.
La madre le estaba contando al hijo algo acerca de la estatua en francés, creo.
La mère parlait de la statue, en français, me semble-t-il.
El niño estaba sentado en los escalones de la estatua de David durante bastante rato, creo antes que su madre llegara.
Le petit était assis sur les marches, au pied de la statue, depuis un moment quand sa mère est arrivée.
La madre le estaba contando a su hijo algo acerca de la estatua.
La mère lui parlait de la statue.
Y bueno el chico contemplaba la estatua como si fuera una genuina original y auténtica obra de arte.
L'enfant admirait la statue, qu'il voyait comme une œuvre d'art originale, authentique.
Hay una Estatua de la Libertad.
Ils ont même mis une Statue de la Liberté.
Todo el mundo ve la Estatua de la Libertad y dice :
Tout le monde voit la statue de la liberté et dit :
Que cantaban un dulce Blues a Alcatraz, Que demandaron juicios de cordura acusando a la radio de hipnotismo... y fueron abandonados con su locura... y sus manos y un jurado indeciso...
et chantèrent le doux blues d'Alcatraz, qui exigèrent qu'un tribunal statue sur la santé mentale accusant la radio d'hypnotisme, et qui se retrouvèrent avec leur insanité et leurs mains et la décision des jurés en suspens,
La Torre Buda es de 60 metros de alto, superando al palacio.
La statue du bouddha mesure 660 pieds de haut. Si elle s'écroule, elle tombe sur le palais impérial.
No puedo impedir que el Buda se derrumbe, pero el líquido desde el suroeste ha sido detenido.
La statue tombera bien, mais le pilier n'est pas rempli.
Crímenes de guerra, la Corte juzgará al ex primer ministro británico...
"Le tribunal des crimes de guerre statue sur l'ex-Premier ministre."
Apuesto a que está en la Estatua de la Libertad.
Je parie qu'il a inventé la Statue de la Liberté.
Myhr es sospechoso del ataque de esta noche en la ópera, durante el cual la estatua de Emil Öst "Chico con cuerno" fue completamente destruida.
Myhr est soupçonné d'avoir participé à l'attentat contre l'Opéra au cours duquel la statue "Garçon à la trompette" d'Emil Öst a été entièrement détruite.
La llaman la Estatua de las Tres Mentiras.
La Statue des 3 Mensonges.
Oye, cálmate. ¿ No puedo descansar en una estatua?
Du calme. Et ma pause statue?
¡ Maya, estatua!
Maya, statue!
¿ Estás bien? ¡ Maya, estatua!
Maya, statue!
Robamos la Estatua de la Libertad la pequeña de Las Vegas.
Nous avons volé la statue de la Liberté! La petite, celle de Las Vegas.
¿ Es posible que esta estatua sea de no-fumadores?
Il serait possible de ne pas fumer sur la statue? Oui, Tyler.
Sí, Tyler. ¿ Puede ser de no-fumadores?
Est-ce qu'il serait possible de ne pas fumer sur la statue?
Siempre esperaban para poder ver a la estatua del animal marcar la hora.
Ils attendaient toujours de voir la statue des animaux sonner l'heure.
La estatua de Corcovado fue completada en 1931.
La statue du Corcovado a été achevée en 1931.
Desde cualquier punto de Rio se puede ver la estatua de Cristo.
Où qu'on soit à Rio, on peut voir la statue du Christ.
" Manda la tradición que los peregrinos se acerquen a la estatua de rodillas.
" La tradition veut que les pèlerins s'approchent de la statue à genoux.
Preguntarme qué oculta la bendita estatua no te hace ser el jefe.
Me demander ce qu'il y a dans l'ombre de la statue ne vous institue pas chef.
Esa cosa mató a sus amigos en la estatua.
C'est ce qui a tué ses amis à la statue.
De hecho, volví a la estatua para alcanzarte, pero te habías ido.
Je suis retourné te chercher à la statue, mais tu étais déjà parti.
- ¿ Perdón?
- Have you ever seen such a beautiful statue? - Pardon?