English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Status

Status translate French

362 parallel translation
En el parque no se puede ser rico y mantener el status.
Dans le parc, on ne peut être riche et garder son standing.
Me alegra informarle de que la señora M. está en status quo.
Mme M. Est fidèle à elle-même, je suis ravi de le dire.
Porque ella había elegido el amor, antes que el status o el dinero ellos la condenaron a vivir en la pobreza y la esclavitud.
Parce qu'elle avait choisi l'amour plutôt que le rang ou l'argent ils l'ont condamnée à vivre une vie de pauvreté et d'esclavage.
Perdería mi status de pirata, si supieran que tengo piedad con mis víctimas.
Je perdrais mon statut de pirate si on savait que je ne tuais personne.
Algunos no nacen para compertir, Janie, o para mantener casas lujosas que no se pueden permitir, o para vivir en comunidades elitistas donde no se encuentran cómodos, o clubs de campo donde se cuelgan en sus cuellos medallas de status.
Certains ne sont pas des battants. Ils ne rêvent pas d'une maison prétentieuse dans un quartier huppé où ils se sentent étrangers, ou d'un country club qui les fait exister.
Te da status saber cosas sobre él, porque es un violonchelista tan famoso.
Ça donne un certain statut de le connaître car c'est un grand violoncelliste.
Y lograrás un sentimiento de status
Et on vous offre ainsi une vraie force
Es el símbolo del status de Sara.
C'est le symbole du statut de Sara.
Su status social y la fortuna son sólo impedimentos.
La position et l'argent des Furuhata ne sont pour moi que des désagréments.
Una escuela dedicada al status quo.
c'est à dire, une école vouée au statu quo.
¿ Alguien puede definir "status quo"?
quelqu'un peut-il dire ce que signifie "Status Quo"?
Se les paga más que a los trabajadores sociales, más que a los profesores, su único interés consiste en mantener el Status Quo.
On les paye plus que des assistants sociaux, des profs, ils ont intérêt à maintenir le statu quo.
Se extendieron a lo largo del país y tenían un status especial.
Ils étaient répandus à travers le pays et jouissaient d'un statut particulier.
Sin embargo, cuando me convertí en un caballero cadete Adquirí un nuevo status a los ojos de mi padre.
Mais lorsque je suis devenu cadet, j'ai changé de statut aux yeux de mon père.
Este status de soberanía suprema esta basada en el consentimiento unánime del pueblo Japonés. "
"Son statut de souverain suprême... " est basé sur le consentement unanime du peuple japonais. "
No por un slogan o status.
Peu importait la publicité.
Omega, status de patrulla, por favor.
Oméga, position de la patrouille, s'il vous plaît.
- ¿ Status de la patrulla de Apolo?
- Statut de la patrouille?
Tigh, status de seguridad, plataforma de aterrizaje Alfa.
Tigh, état de la sécurité sur la baie Alpha?
¿ Cuál es el status de sus sistemas?
Comment va votre système de survie?
Status y ubicación primero.
Son état et sa position, d'abord.
Benditos casi todos los que pertenezcan al status quo, ¿ verdad?
Heureux tous ceux qui refusent d'agir, pas vrai, Reg?
Debemos guardar ciertas cosas así no perdemos nuestro status.
II faudra garder certaines choses pour ne pas nous déclasser.
De lo contrario, se convierte en un status quo.
autrement ça deviens comme un status quo.
Les felicito por su nuevo status.
Félicitations pour votre nouvelle affectation.
Perdón por ofender tu status diplomático.
Pardon de vous offenser à propos de votre statut diplomatique.
¿ Status?
Contrôle d'état?
¡ Soy un actor formado reducido al status de un mendigo!
Je suis un acteur formé réduit à ressembler à un clochard.
Mejor tendré cuidado de no perder mi status.
Alors je dois veiller à ne pas perdre ce statut!
¿ Es por ser sucios o por carecer de status?
Même si ça fait sale, désordre, ringard et cliché.
La otra parte se da cuenta de que si quiero publicar un artículo académico documentando las propiedades curativas del hi-yo-hi-yo-ip-se-ni-yo perderé el endeble status que tengo en la comunidad médica.
L'autre partie de moi réalise que si j'essaye de publier un article savant qui décrit les propriétés réparatrices du hi-yo-hi-yo-ip-se-ni-yo, je vais perdre la fragile réputation que j'ai dans la communauté médicale.
En cuanto a mi tripulación, quizá sea bueno sacudir el status quo.
Quant à mon équipage, ça peut lui faire du bien de brusquer les choses.
La posición de un hombre en la familia es muy preciada e importante.
Le status d'un homme dans la famille Est très précieux et important.
Con algo de suerte y mientras no interfiramos con el status quo, no hay razón para que no debamos pasar... nuestro tiempo aquí en supremo anonimato.
Tant qu'on ne se mêle pas des leurs, on doit pouvoir rester dans l'anonymat.
Siempre habrá contrarrevolucionarios amenazados por un cambio en el status quo.
Wade, ça suffit. Il y aura toujours des contre-révolutionnaires effrayés par le changement.
Pero, ¿ la policía no mantiene el status quo para la élite rica?
Mais la police ne maintient-elle pas les privilèges des plus riches?
Cuál es el status?
Situation?
Mi status en la fmilia... no tiene que ver con mis responsabilidades profesionales
Le fait que je passe toujours après Ray n'affecte pas mes responsabilités professionnelles.
Hay que entender que un Bull O'Connor no podría existir sin la aprobación del status quo. De los chicos poderosos.
Il faut comprendre que Bull O'Connor n'aurait pu exister sans l'approbation des partisans du statu quo, les gros bonnets de n'importe quelle ville.
No me contrataron por mi status social.
Je suis pas là pour faire du relationnel.
Se queda aquí hasta saber qué hacer.
Status quo, jusqu'à ce qu'on ait un plan.
- No quiero el divorcio, Gail, pero debemos hacer algunos cambios aquí y seguir adelante. Vivir la vida en status quo nos está matando.
Je ne veux pas divorcer... mais il faut que ça change... parce que cette situation est en train de nous détruire.
¿ Estáis diciendo que me he sindicado sólo para subir de status?
Vous dites que je suis syndiqué pour être professeur des écoles?
Tiene más status que un obrero.
Il a un meilleur statut qu'un ouvrier.
Cuando se den cuenta del status quo y decidan bajar de manera organizada se apoderarán.
Le jour où ils se rendront compte de leur pouvoir... ils descendront des favelas de façon organisée, ils nous domineront.
Constantemente buscamos creer en una solución, en el restablecimiento del status quo ideal... y eso no es la verdad.
On est constamment porté à croire à une résolution, dans le retablissement de l'ideal d'un status quo mais c'est tout simplement faux.
¿ Sabías que su marido una vez tocó con la banda "Status Quo"?
Tu savais que son mari avait été batteur pour Status Quo une fois?
¿ Cuál es el status?
- Où en sont les choses?
Ahora permítanme un minuto de propaganda. Yo espero que para cuando estos cuatro años hayan pasado hayamos logrado que cualquiera que lo desee pueda ir a una universidad sin importar su status económico
Petite parenthèse professionnelle... j'espère qu'au terme de nos quatre années ici... chaque jeune qui le voudra pourra aller à l'université... quel que soit son statut économique.
En que status esté el D-40s y las municiones dobles?
Dans quel état se trouvent le double D-40 et les munitions?
- Terror a perder el status.
De perdre son standing.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]