Translate.vc / Spanish → French / Stress
Stress translate French
4,087 parallel translation
Vale, pero, podría estar relacionado con el estrés.
D'accord, mais, ça pourrait être dû au stress.
Si queréis que especule, seguro, el estrés podría haber sido un factor.
Si vous voulez que je spécule, oui, le stress aurait pu être un facteur.
Quiero saber si tengo TEPT.
Je voudrais savoir si j'ai un SSPT ( syndrôme de stress post-traumatique )
Al menos el 75 por ciento de las personas que... sufren estrés post-traumático tienen pesadillas.
Au moins 75 % des personnes souffrant de stress post-traumatique font des cauchemars.
Sé que acabas de volver de Afganistán y que estás luchando con tus problemas de desorden de estrés post-traumático. "
"Je sais que tu viens de revenir d'Afghanistan et que tu as des problèmes avec ton stress post-traumatique..."
Aunque ese novio suyo contribuía un montón a que estuviera estresada.
Bien que son petit-ami contribuait à une grande partie de son stress.
Quiero decir, son buenas noticias para ti, porque el nervioso tiempo de espera es menor.
C'est une bonne nouvelle pour toi parce qu'il y a moins de stress à cause de l'attente.
Bueno, el insomnio a menudo tiene una causa subyacente, como el estrés o un trastorno emocional, la depresión.
L'insomnie est souvent due à une cause sous-jacente, comme le stress ou des bouleversements émotionnels, la dépression.
¿ Podría ser una reacción al estrés?
Cela pourrait être une réaction au stress?
Lo que quiero es superar esta noche con el menor estrés posible.
Je veux juste passer cette soirée avec le moins de stress possible.
Bueno, vale, entonces eso nos deja el estrés.
Ok, alors il ne nous reste que le stress.
Estrés.
Le stress.
Esto no ayuda en absoluto a mi estrés.
Ça ne fait pas vraiment baisser mon stress.
¿ Por qué tener un hijo haría que ese estrés desapareciera?
En quoi avoir un enfant effacera tout ce stress?
El estrés de la situación puede haber provocado que Kate recuerde los hechos no como han sucedido.
le stress de la situation peut avoir provoqué chez Kate des souvenirs d'événements qui ne se sont pas produits.
Muchos de los nuevos chicos subestiman el estrés.
Beaucoup sous-estime le stress.
Podrían incluso sufrir trastorno por estrés postraumático.
Ils pourraient même souffrir de stress post traumatique.
Mi jefa directa necesitará otros seis meses de descanso de estrés... si se entera que me he escaqueado.
Ma directrice prendra encore six mois de congé pour stress si elle découvre que je me suis éclipsée.
Mantiene tu mente centrada y reduce el estrés, lo cual es esencial cuando se trabaja encubierto.
Ça garde votre esprit concentré et réduit le stress, ce qui est essentiel quand vous bossez sous couverture.
- Benjamín... sabemos que el reciente matrimonio de tu padre... causo algo de estrés.
Benjamin, nous savons que le récent mariage de votre père a du vous causer un peu de stress.
- Y tu signos vitales indican estrés.
Et tes signes vitaux indiquent du stress.
Y, por consiguiente, podemos resistir niveles mucho mayores de estrés.
Et, par conséquence, on peut supporter de plus grands niveaux de stress.
Desorden por Estrés por Posición del Casillero, porque tu casillero está cerca del de tu ex, o de algún tipo extraño que te deja notas desagradables.
Stress du placement de casier Parce que ton casier est près de celui d'un ex, Ou un gars flippant qui te laisse des mots rudes.
Escucha, no quiero causarte cualquier tensión indebida más, pero Henry ha vuelto al edificio, y como nota personal, me ha despedido también.
Écoute, je ne veux pas te causer encore plus de stress, mais Henri est revenu dans le bâtiment, et sur un plan plus personnel, ils m'ont poussé dehors aussi.
John sufre de desorden de estrés post-traumático.
John souffre d'un trouble de stress post-traumatique.
Creo que tienes relaciones inestables, estrés causado por la paranoia problemas de ira crónica, miedo al abandono.
Tu as des relations personnelles instables. Une paranoïa liée au stress. Une colère chronique et une peur de l'abandon.
Es la manera de dedicarse a las matemáticas sin estrés, de la mañana a la noche, y continuar al día siguiente con conferencias.
C'est un moyen de se consacrer sans aucun stress, aux mathématiques, du matin au soir, la nuit, et continuer le lendemain avec des conférences.
Todo el estrés bajo el que has estado bajo ha pasado factura y causó reflujo ácido.
Tout le stress que tu as eu a provoqué un reflux gastrique.
Sin embargo, para evitar que la estenosis se forme de nuevo, tenemos que hacer frente a la causa subyacente, tu estrés.
Mais pour prévenir la restricition de se former à nouveau, mais il faut s'occuper de la cause sous-jacente, ton stress.
El estrés puede ser malo para el cuerpo, ¿ no?
Le stress peut être vraiment dur pour le corps, non?
Espera. Está sufriendo por el exceso de estrés y el exceso de chianti.
Attend tu souffres à cause d'un trop plein de stress et un trop plein de chianti.
Es un gran alivio para la tensión. ¿ verdad chicos?
Ça libère du stress. Pas vrai les gars?
Alivia el estrés.
Ça élimine le stress.
Controla las señales de tu cuerpo desde el principio y no serán capaces de ver ninguna diferencia con estar bajo estrés...
Contrôlez vos signaux corporels dès le début et ils ne seront pas capables de voir des variations sous le stress...
El estrés bajo el que está, el acoso, el ruido, ahora una bomba.
Son stress, le harcèlement, le bruit, maintenant une bombe.
Todos sabemos que has estado bajo mucho estrés.
On sait tous que vous avez été subi beaucoup de stress.
Prefiero el estrés de casa antes que estar acá.
Je préférerais avoir à gérer le stress de la maison qu'être ici.
¿ Qué estrés tuviste nunca?
Parce que tu as déjà eu à gérer du stress?
- Nunca estuviste estresado.
- Tu n'as jamais eu à gérer de stress.
Sabes, el estrés y el esfuerzo físico pueden provocar el prematuro...
Tu sais, le stress et l'exercice physique peuvent provoquer prématurément...
- Y nada de estrés.
- Pas de stress.
Al parecer los provocó el estrés y la propia medicación para el Huntington.
Il semble qu'ils soient liés au stress et aux médicaments eux-mêmes.
El estrés de la reconstrucción y la continuación de los problemas.
Le stress de la rénovation et les perturbations sont restés.
Querrás decir PTSD. ( Trastorno de stress postraumatico )
Tu veux dire PTSD. ( trouble de stress post-traumatique )
Pero no quería saber ; clásico síntoma de estrés post-traumático.
Mais je n'ai pas reconnu les symptômes du trouble de stress post-traumatique.
Estás bajo mucho estrés ahora mismo
Tu subis un grand stress en ce moment.
La conducta temeraria es uno de los síntomas más frecuentes del estrés post-traumático.
Le comportement dangereux est l'un des symptômes de stress post-traumatique le plus fréquent.
Trabajar aquí tiene cierto coste emocional.
Travailler ici entraine un stress émotionnel.
Hubo mucho estrés con esta.
C'était un gros stress.
No puedo decirte lo mucho que he estado esperando pasar un tranquilo fin de semana libre de estrés.
Je ne vous raconte même pas à quel point j'attends ce week-end Loin du stress.
Lo siento.
Mon dos était en lambeaux, plein de stress et les tensions, et je demander qui a causé ça! Désolé.