Translate.vc / Spanish → French / Stuck
Stuck translate French
37 parallel translation
Saddle, Finch, Tanner, Pease y Stuck con todo esto? "
J'ai dit : "Qu'ont Saddle, Finch, Tanner, Pease et Stuck " à voir avec tout ça? "
Por eso no voy a ser un simple dependiente... en Saddle, Finch, Tanner, Pease y Stuck.
Voilà pourquoi je ne retournerai pas à mon poste chez Saddle, Finch, Tanner, Pease et Stuck. - Vraiment?
Abandono Saddle, Finch, Tanner, Pease y Stuck.
J'ai donné ma démission hier. Je me fous de Saddle, Finch, Tanner, Pease et Stuck.
Me pregunto si Saddle, Finch, Tanner, Pease y Stuck me volverán a contratar.
Je me demande si Saddle, Finch, Tanner, Pease et Stuck me reprendraient.
Estoy enamorado.
Got stuck on a chick.
Al parecer, Skippy, el perro de Bob Stuck ha desaparecido.
Le chien de Bob Stuck, Skippy, a disparu.
Pude echarte de la realidad
I got you stuck off the realness
Déjense llevar. # I'm stuck on your heart
Je t'ai dans la peau...
O me estancará el tráfico.
'Cause l'm stuck in traffic
Y Mucha... y el Sr. Stuck.
Et Mucha et Herr Stuck.
- Episode 14 "Stuck On You"
- Episode 14 "Stuck On You"
No van a contratar a un tipo como ya para que les escriba un jingle para tampones cuando simplemente pueden usar "Atascado en el medio contigo".
Pas besoin de mes jingles pour vendre des tampons quand on peut mettre "Stuck in the Middle With You".
Seis... cinco... cuatro... tres... dos... ¡ uno!
Chanson "Stuck in a moment you can t get out of" interprétée par U2 6... 5... 4... 3... 2... 1!
Any minute now, You'll be stuck with her brood.
D'une minute à l'autre Tu seras coincé avec toute la portée
# Si estas atrapado en la Supercarcel #
# If you re stuck in Superjail #
- Recta, conservadora... - Solemne.
droite, conservateur... stuck-up.
* Stuck, still no turning back * * atascada aún sin vuelta atrás *
Stuck, still no turning back
" Presa en Moscú.
" Stuck à Moscou.
" ¿ Presa en Moscú?
" Stuck à Moscou.
Stuck Snap.
Stuck Snap ".
Sí, ha sido la mejor de todas.
Ouais, c'était la meilleure. ♪ I guess you re stuck with me ♪
Prime Suspect Season 01 Episode 13 Stuck In The Middle With You No puede ser una coincidencia. Marcus Ramirez.
Marcus Ramirez.
"Atrapado en el medio", "Ponte en camino, Jack,"
"Stuck In The Middle," "Hit The Road Jack,"
¡ Stuck ha chocado contra el Lotus de Mario Andretti!
Stuck a touché la Lotus d'Andretti!
Realmente no merezco esto.
Je ne le mérite vraiment pas. ♪ I guess you re stuck ♪
Bonita tiara.
Jolie tiare I told you I ♪ I was stuck ♪ and it s gotten out of hand ♪
Stuck ser la buena.
Bloquée à être bonne.
* Pero estás atrapada en un hoyo *
♪ But you re stuck in a hole
- * Pero estás enganchado... *
- ♪ But you re just stuck...
♪ We get stuck in the dirt ♪ Estamos en lo sucio
♪ on est coincé dans la boue ♪
♪ You're stuck in a lie ♪ Estás atorado en una mentira.
♪ t'es coincé dans un mensonge ♪
♪ You're stuck in the past, I'm writing the future ♪ Estás atrapado en el pasado. Yo escribo el futuro.
♪ t'es coincé dans le passé, je t'écris le futur ♪
Y una perra engreída.
Et une chienne stuck-up.
- De Stuck in the Middle.
- Dans Coincé.
I'm stuck inside but I'm letting it out Estoy atrapado pero estoy dejandolo salir I'm struggling just to keep my poise Estoy atrapado solo para mantener mi pose Then I don't stop screaming till I lose my voice Entonces no dejo de gritar hasta perder mi voz
Destiné à un public averti Bon Film!
¿ Estoy atrapada?
l'm stuck?
* Everything's stuck together... * ( todo coincide ) - ¡ Ahí vamos!
Ça commence.