Translate.vc / Spanish → French / Sudán
Sudán translate French
584 parallel translation
India, Sudán, en mil batallas.
Nous avons été de toutes les campagnes militaires.
Así no he de ver a mi padre en Sudán. Allí el calor es infernal.
De me garder ici avec vous, bien sûr... et de ne pas devoir retrouver mon père dans la fournaise du Soudan.
Su padre es el gobernador de Sudán.
Son père est gouverneur du Soudan.
Luché en la India y en Sudán, pero estas hembras bóer son más duras.
J'ai combattu en Inde et au Soudan, mais ces donzelles Boer ici sont encore plus dures.
Vayan Nilo arriba, dejen atrás Egipto y las tierras fértiles y entren en Sudán : 2,5 millones de kilómetros cuadrados de desierto.
Remontons le Nil, quittons l'Égypte verdoyante et entrons au Soudan, 2,5 millions de km ² de désert.
Nuestra historia habría tomado un cariz bastante diferente si el coronel William Hicks no hubiese olvidado, en caso de conocerla, la gran realidad de Sudán : Su inmensidad.
Cette histoire aurait pu être très différente si le colonel William Hicks n'avait pas oublié ou ignoré la principale caractéristique du Soudan :
El viaje desde Sudán lleva un mes, por lo que partí antes de estos sucesos,
Il faut un mois pour rentrer du Soudan, j'étais donc déjà parti,
El Mahdi es el hombre más excepcional de Sudán.
Le Mahdi est un homme extraordinaire.
Sin soldados británicos, erradicó la esclavitud en Sudán.
Sans un seul soldat anglais, il a aboli l'esclavage au Soudan.
Gordon, Sudán es como un hijo suyo.
Gordon, le Soudan est votre enfant.
- Ha de ir a Sudán, supervisar la evacuación y hacer lo posible para dejarlo todo en orden.
- Vous partez pour le Soudan, vous évacuez Khartoum et vous laissez l'ordre derrière vous.
Haré que Sir Evelyn Baring presione al jedive en El Cairo para que lo nombre gobernador general de Sudán, pero no puedo respaldarlo y no lo haré.
Je demanderai à Sir Evelyn Baring de faire pression sur le khédive pour qu'il vous nomme gouverneur général du Soudan. Mais je ne vous soutiendrai pas.
Si ayuda a Sudán, su país se lo agradecerá.
Si vous aidez le Soudan, votre pays vous en saura gré.
Llevarlo con usted y darle el control de Sudán...
Mais l'emmener et lui donner le contrôle du Soudan...
Alteza, acepto este decreto como gobernador general de Sudán y os juro mi leal servicio.
J'accepte par ce firman le poste de gouverneur général du Soudan et je jure d'être votre loyal serviteur.
Mi gobierno no apoyará a Egipto ante el alzamiento, pero convencerá al jedive para que renuncie al control de Sudán.
Mon gouvernement ne défendra pas l'Égypte contre la révolte, mais demandera au khédive de renoncer à contrôler le Soudan.
¿ Me acompañará a Jartum y aceptará Sudán de mis manos?
Accepteriez-vous de m'accompagner pour que je vous donne le Soudan?
Stewart, ¿ en qué punto de Sudán diría que nos encontramos?
Stewart, où sommes-nous, d'après vous?
Gordon Pachá, gobernador general de Sudán, está en su campamento.
Dites-lui que Gordon Pacha, le gouverneur général du Soudan, est ici.
Traje la paz a Sudán.
J'ai ramené la paix au Soudan.
Sin embargo, ya que ha regresado con órdenes de evacuar Jartum, afortunadamente, la paz de Sudán ya no le incumbe.
Mais puisque vous êtes revenu avec pour mission d'évacuer Khartoum, heureusement la paix au Soudan ne vous concerne plus.
Mohammed Ahmed, ¿ me permite apuntar que, la primera vez que vine a Sudán, el país estaba enfermo, afligido por el hambre y maltratado por la guerra?
Puis-je vous rappeler que, la première fois que je suis venu, le Soudan était malade, affamé et meurtri par la guerre.
Llevaré de vuelta a los egipcios, dejaré Sudán a los sudaneses y me conformaré.
Je repartirai avec les Égyptiens et je laisserai le Soudan aux Soudanais.
Me ha descrito cómo dio una lección cuando masacró a los hijos de los negreros y trajo la paz a Sudán.
Vous m'avez expliqué que c'était une leçon de massacrer les fils des esclavagistes et de ramener la paix au Soudan.
Como gobernador general de Sudán, hago pública la siguiente proclama.
En tant que gouverneur du Soudan, je proclame ce qui suit.
Gordon descansa en su amado Sudán.
Gordon repose en terre du Soudan.
La noticia es que Kitchener va a combatir a los derviches en Sudán.
On dit que Kitchener va se battre contre les derviches au Soudan.
Y ahora que has, desgraciadamente, perdido la mayoría de nuestro dinero en la Bolsa americana debo ir a Sudán con Kitchener.
Et comme v ous avez perdu une grande partie de v otre fortune dans la fraude du marché boursier américain, je vais dev oir aller au Soudan avec Kitchener.
Justo cuando iba a salir para Sudán.
Juste quand il allait être muté au Soudan.
Disculpe lo de las manos, me sudan biológicamente.
Pardonnez ma poignée de mains. Mes mains sont naturellement moites.
Es un gordo y suda, los hombres que sudan tanto son asquerosos.
c'est dégoûtant un homme qui sue comme ça! .
No se ven, pero sudo a mares y me sudan las manos.
Ça me met en nage, alors je sue des mains.
Si. Muchos sudan al liderar una unidad.
Beaucoup de types ne peuvent pas commander.
Es un bebé normal y los bebés normales sudan.
C'est un bébé et comme tous les bébés, elle sue.
Es una broma de papá. Los mexicanos sudan cuando la comen.
C'est une des plaisanteries de papa.
Tú, eres de los que sudan.
Toi, tu dois transpirer.
¿ Te sudan las manos antes de luchar?
Vos mains transpirent avant une bagarre?
Las mías sudan ahora.
- Les miennes transpirent, là.
Las manos sudan la boca seca.
Les mains transpirent, la bouche est sèche.
Tus manos sudan un poco en el volante... al recordar otras Navidades huyendo de los polis.
Tes mains sont moites. Tu te rappelles un Noël, les flics à tes trousses.
Porque él no pertenece a su colección preciada de bichos raros, enfermos fingidos y cobardes que obtienen una cura de reposo al venirle con cuentos acerca de cómo sudan cuando piensan en el hogar y en sus madres.
Parce qu'il n'a rien à faire dans votre collection de bizarroïdes, de faux malades et de peureux qui cherchent à se reposer en vous racontant des salades sur le fait qu'ils tremblent en pensant à leur foyer et à leur mère.
Me sudan las manos, estoy tan nervioso.
Je transpire des mains. La nervosité.
Bill, están asustados. Mírales cómo sudan.
Ils ont peur, Bill!
- Me sudan las manos.
- J'ai les mains moites.
Le sudan las manos y todavía no comenzamos.
Ses mains sont déjà moites, et on a pas encore commencé. Hein?
Y te sudan las manos.
Et tu as les mains moites.
- ¡ Me la sudan los sacerdotes! - No jures.
Alors va te faire foutre.
La gente se pone tensa y le sudan las manos cuando les pones las esposas y empiezan a pellizcarles las muñecas.
Les gens sont oppressés et moites quand on leur passe des menottes qui leur pincent les poignets.
Cuando se habla de rebeliones en el Sudan, una expedicion subsidiada por tu club... aparece para estudiar la fuente del Nilo.
Quand ça sent la révolte au Soudan... une expédition financée par ton Club... apparaît pour étudier la source du Nil.
En Roma se la sudan de todo lo que hacemos aquí.
A Rome, ils ne donnent pas une merde sur ce que nous faisons ici.
¡ Me la sudan tus chistes!
Je me fous de tes blagues!