Translate.vc / Spanish → French / Supplies
Supplies translate French
224 parallel translation
- Siempre me lo pides.
- Mais tu me supplies d'y aller.
Hasta diría que me lo estás rogando.
Pourrait-on dire que tu supplies?
Cada vez que estabas con problemas, me rogabas!
À chaque fois que tu as le bec dans l'eau, tu me supplies!
He esperado mucho tiempo este momento... que me suplicaras ayuda.
J'ai longtemps attendu ce moment... Que tu me supplies.
Créame, he hecho muchas peticiones de clemencia.
Croyez-moi, je les ai supplies d'etre clements.
Quiero que me supliques.
Je veux que tu me supplies.
Si suplicas, claro.
Si tu me supplies, je cède.
Y... de Artículos de Oficina Sentry.
Tout comme Century Office Supplies et Lewis Furniture.
Pídeme clemencia, que pare.
Supplies moi d'arrêter.
Por favor.
Tu m'en supplies.
A menos que me ruegues que lo haga.
A moins que tu ne me supplies de le faire.
- Quiero que me supliques.
- Je veux que tu me supplies.
¿ Por qué no le ruegas a él que no entre?
Pourquoi tu ne Ie supplies pas de ne pas entrer?
Ya vendrás implorando.
J'attendrai que tu me supplies.
Aw, sos tan tierno cuando rogas.
Tu es si mignon quand tu me supplies.
No le pagaré aunque supliques.
Je ne le paierai pas, même si tu me supplies.
Odio cuando ruegas.
Je déteste quand tu me supplies.
Quiere que usted se lo suplique.
Il veut que tu supplies.
Dice que por qué no te saca al pasillo y te pega hasta que le ruegues que te mate.
Pourquoi il ne te tabasserait pas dehors jusqu'à ce que tu le supplies de te tuer?
E n realidad, el decir, "No quiero hablar de eso"... es en realidad un motivo desesperada para mí sacar de ti... lo que sea que usted cree usted no quiere hablar.
Tu dis que tu ne veux pas en parler, mais en réalité, tu me supplies d'aborder ce sujet avec toi.
Si no puedo hacerlo, no lo considerare una victoria
Je te frapperai jusqu'à ce que tu me supplies.
Si se Io ruegas a Dios, seguramente él te escuchará.
Si tu Le supplies, II t'entendra sûrement.
Me ruega que sea su pareja... luego crea una escena como ésta.
Tu me supplies d'être ta partenaire... et puis tu fais un scandale.
Bueno, ya que insistes.
Bon, si tu me supplies...
Te pido que uses mi calzado.
Je t'en supplies, mets mes chaussures.
Ahora no te llevaría aunque lo suplicases.
Même si tu me supplies, je ne t'amènerai pas.
Tú no suplicas, insistes.
Tu ne supplies pas, tu insistes.
Me ruegas que te deje ir a California, y ahora Baldwin dice que estás en Salt Lake con una de sus agentes.
Tu me supplies de t'envoyer en Californie, et Baldwin m'apprend que tu es à Salt Lake avec un de ses agents.
- Te lo suplico.
- Je te supplies...
- ¿ Me lo ruegas? Me gusta eso - ¡ Maldis!
Tu me supplies, j'adore ça.
Les rogué que esperaran.
Je les ai suppliés d'attendre.
Les rogué que me dejaran, pero no paraban.
Je les ai suppliés d'arrêter, mais ils ne me lâchaient plus.
Les suplique que nos prepararamos para eso.
Je les ai suppliés de s'y préparer.
Prácticamente nos rogó.
Elle nous a presque suppliés.
Fui de oficial en oficial. ¡ Lo supliqué!
Je suis allé voir sa hiérarchie. Je les ai suppliés.
Que le concedieran la dignidad de un pelotón de fusilamiento.
Suppliés de lui accorder une mort digne, face à un peloton d'exécution.
Les rogué. Les imploré.
Je les ai suppliés, suppliés!
Les supliqué.
Je les ai suppliés.
Ha suplicado quedarse con nosotros.
Elle nous a suppliés pour rester.
¿ Por qué les suplicaste?
Pourquoi les as-tu suppliés?
¡ Si nos suplicaste tú!
Tu nous as suppliés..
¡ ¿ Tu me suplicas? ! Sí.
- Tu me supplies?
Tuve que suplicar que me perdonaran.
Je les ai suppliés de me pardonner.
Estamos muy cerca de matar a su esposa, pero ella nos ha rogado reiteradamente que le demos otra oportunidad.
On a failli tuer votre femme. Mais elle nous a suppliés avec insistance de lui laisser sa chance.
Yo me arrodillé para rogarles que me dejaran jugar. Con un ojo.
Je les ai suppliés à genoux de me laisser jouer avec un seul oeil.
Además le gustaba, vivía ofreciéndose.
Elle en avait besoin. Elle nous a suppliés.
- Les supliqué que se quedaran.
- Je les ai suppliés de rester.
Le rogué que mirara antes el mío. ¡ Se lo rogué!
Je vous ai suppliés de regarder le mien en premier.
Quiero sulfato de magnesio, 4 g, intravenoso.
Je les ai suppliés, mais ils n'ont rien écouté.
y tú le ruegas :
Puis tu le supplies :
Su padre y yo se los suplicamos pero quisieron ir adonde eran necesarios.
Avec leur père, on les a suppliés. Ils voulaient être utiles.