Translate.vc / Spanish → French / Surreal
Surreal translate French
26 parallel translation
Todo es tan... surreal.
Toute cette histoire est surréaliste.
Fue surreal, sabes.
C'était dingue.
Lo que es surreal y extremadamente perturbador.
C'était inimaginable et très perturbant. - C'était injuste.
Bien, apartando lo surreal que es la vida.
Mis à part le côté surréaliste des choses, juste bien.
El tablero por completo.. Es como algo surreal o abstracto.
Tout le tableau, c'est comme de l'art abstrait.
¿ Eres un maldito miembro del elenco de "Surreal Life"?
Tu te crois où, dans une émission à deux balles?
Bienvenidos a The Surreal Life.
Bienvenue à Colocs Surréalistes.
Veamos qué estuvo haciendo la pandilla de The Surreal Life últimamente.
Allons jeter un coup d'oeil sur ce que les Colocs Surréalistes... ont fait de bon récemment.
Veamos qué nos reservan los chicos de Surreal Life para hoy.
Allons voir ce qui attend nos Colocs Surréalistes aujourd'hui.
En nuestro próximo episodio de The Surreal Life...
Dans le prochain Colocs Surréalistes...
Si la hermana de Logan regresó a Neptune eso quiere decir que fue la primera en ser despedida de "The Surreal Life" esta temporada.
Si la sœur de Logan est de retour, c'est qu'elle a été la première à se faire virer de The Surreal Life.
Dios nos libre, el piloto de Johnny Drama no funciona él está en "The Surreal Life", con una llamada.
Si par malheur le pilote de Johnny Drama ne marche pas, il sera dans "Surreal Life" en un clin d'œil.
Esto es surreal.
C'est surréaliste.
Lo que vemos aquí es surreal.
La situation est irréelle.
Poruq eso implicaría que ver a Ryan Atwood de nuevo es placer, cuando realmente, todo esto es estresante y... sabe, realmente algo surreal que hayamos salido para empezar.
Parce que ça voudrait dire que revoir Ryan Atwood est un plaisir, alors qu'en réalité, ce n'est que stressant... Vous voyez, c'est vraiment surréaliste qu'on soit sortis ensemble.
Parece surreal
Ça paraît surréaliste.
Podría decir que esto es la cosas más surreal que me ha sucedido en la vida.
C'est... sans aucun doute, la chose la plus surréaliste... qui me soit jamais arrivée.
fue muy surreal y fue grandioso ver a Peter ser nominado y por ende a mucha otra gente que ha trabajado duro en la serie.
presque surréaliste et c'était super de voir Peter nominé et tous ceux qui avaient travaillé dur pour la série.
Dios, es surreal.
Mon dieu, c'est un peu surréaliste.
Su primera incursión en lo surreal.
Sa première incursion dans le réalisme.
Todo es muy surreal ahora.
Tout me semble plutôt irréel présentement.
Todo ha sido tan surreal y ya sabes, increíble.
Tout est si surréaliste et incroyable.
Es un poco surreal.
C'est un peu irréel.
Se siente tan surreal.
C'est tellement irréel.
Es una especie de reunión diaria normal, y me gustaría saber, si hay alguna manera de la que puedas hacer esto más surreal de lo que es
Ce sont des sortes de retrouvailles, normales et charmantes, tous les jours, et j'aurais voulu savoir, s'il n'y a pas un autre moyen que tu puisses rendre ça encore plus irréel que ça ne l'est déjà?
Y así, para tratar de mantener mi mente fuera pensamientos de lo surreal otras formas de vida He experimentado que no era la mía,
Ainsi, pour éviter que mon esprit pense encore à cette autre vie surréaliste, j'ai tenté de changer mes habitudes,