English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Surveillance

Surveillance translate French

8,460 parallel translation
He visto hasta el último fotograma de la CCTV, no había ni un rastro de Fazio interactuar con nadie.
J'ai regardé chaque séquence des caméras de surveillance, il n'y a aucun signe que Fazio ait interagi avec qui que ce soit.
Tenemos horas de imágenes de las cámaras de seguridad por revisar.
On a des heures de vidéo surveillance à passer en revue.
Una puerta de acero de 3 toneladas, guardias armados todo el día cámaras de circuito cerrado, personal CCR.
Portes d'acier de 3 tonnes, hommes armés 24 / 7, vidéosurveillance, surveillance réseau.
Muy bien, voy a ir a la prisión a por su material de vigilancia del exterior.
Très bien, je vais contacter la prison, obtenir leur vidéos de surveillance.
Revisaron las cámaras del área.
La patrouille a contrôlé les caméras de surveillance de la zone.
Tengo CCTV... aquí.
J'ai les caméras de surveillance... là.
El casino cuenta con 2.000 cámaras de CCTV y algunos sensores de movimiento.
Le casino a 2000 caméras de surveillance et des détecteurs de mouvement.
Les recordamos que los pasajeros no deben dejar su equipaje desatendido.
Nous vous rappelons que vos bagages ne doivent pas rester sans surveillance.
Fue visto en el circuito cerrado de televisión de la estación hablando con Freja el día en que fue asesinada.
On l'a vu sur les caméras de surveillance de la gare parlant à Freja le jour où elle a été tuée.
Ha estado en nuestra lista de vigilancia durante algún tiempo.
Il est sur notre liste de surveillance depuis quelques temps.
No podemos dejar el gas ahí fuera y ocuparnos de esto nosotros solos.
On peut pas laisser le gaz sans surveillance et gérer nous-mêmes.
Mantengan la vigilancia, estoy en camino.
Maintenir une surveillance. Je suis en route.
Pero si mides la distancia entre las cámaras de vigilancia conforme el coche se aproximaba al túnel, iba más como a 190.
Mais si tu mesures la distance entre les caméras de surveillance pendant que la voiture s'approchait du tunnel, c'était plus dans les 190 / h.
Ya llamé a la empresa de seguridad.
J'ai déjà appelé la société de surveillance.
Eric, mira todas las grabaciones de vigilancia alrededor de este sitio.
Eric, surveille toutes les séquences de surveillance autour de cet endroit.
Lo que indica que la CIA ya tenía a Kirkin bajo vigilancia electrónica.
Ce qui suggère que la CIA a déjà Kirkin sous surveillance éléctronique.
Hemos accedido a las grabaciones de vídeo.
On vient d'accéder aux caméras de surveillance.
Si hubiera estado en el perímetro estaría a varias manzanas no a 30 metros de la explosión.
Si tu étais affecté à la surveillance du périmètre, tu serais à quelques blocs, pas à 90m de l'explosion.
Es vigilancia.
C'est de la surveillance.
Si estás reteniendo a Logan aquí, podríamos poner vigilancia.
Si tu retiens Logan ici, on pourrait installer la surveillance là.
¿ Por qué le fue dada una cuchara a un prisionero en prevención de suicidio?
Pourquoi a-t-on donné une cuillère à un prisonnier en surveillance suicide?
Siento que ha habido mucho sufrimiento bajo mi tutela.
Beaucoup de souffrances sont apparues sous ma surveillance.
Nuestro hacker fue puesto en una lista de terroristas por el FBI.
Notre hacker a été mis sur la liste de surveillance des terroristes du FBI.
Deberías haberte dado cuenta de que la amenza del hacker era un montaje con el objeto de engañar e identificar agentes del FBI que lo pusieron en la lista de vigilancia.
Vous avez remarqué que le truc du hacker était un coup-monté pour piéger et identifier les agents du FBI qui l'ont mis sur liste de surveillance.
Y todo el mundo está en juego ahora mismo. Archivos encontrados en las redes sociales, aplicaciones para compartir fotos, y vídeos de cámaras de seguridad.
... dossiers trouvés sur les médias sociaux, des photos prises par portable et des vidéos de surveillance.
UTID observa lo que sucede en línea, conforme está sucediendo, convirtiéndola en la herramienta de vigilancia más poderosa de las que nunca habéis oído hablar.
Il se trouve que la DITU surveille ce qui se passe en ligne, faisant d'elle l'outil de surveillance le plus puissant dont vous ayez jamais entendu parler.
al Servicio Secreto. Ahora, la tecnología cambia, y también lo hacen los métodos de vigilancia.
La technologie change, tout comme les méthodes de surveillance.
Cada uno de vosotros elegirá una de estas piezas del equipo de vigilancia, las instalarán, y las usarán para encontrar la información.
Chacun choisira une de ces pièces d'équipement se surveillance, Installez le, et utilisez le pour trouver cette info. Est-il préférable de regarder?
Así que tu operación de vigilancia es potencialmente ilegal.
Donc votre surveillance est potentiellement illégale.
Cada uno de vosotros ha ganado un puesto en el ejercicio de vigilancia en vivo.
Chacun d'entre vous a gagné une place sur l'exercice de live-surveillance. Vasquez, vous êtes l'exécutrice.
La vigilancia nos enseña a cómo prestar atención... no solo de cómo un sospechoso planea un crimen, sino en cómo todos tomamos decisiones.
La surveillance nous enseigne comment être attentif... pas seulement comment un suspect planifie un crime, mais comment nous tous prenons des décisions.
Y Elías... ¿ Sabes a cuántos sospechosos de FBI defendió cuando era abogado?
Et Elias... sais-tu combien de personnes sous surveillance du FBI a-t-il défendu durant sa carrière d'avocat?
Nuestro equipo de vigilancia se llevará desde aquí.
Notre équipe de surveillance va prendre le relais maintenant.
Sólo necesito esta aplicación FISA vía rápida.
J'ai juste besoin d'accélérer cette demande de surveillance.
Todo lo que ha grabado ya está en el expediente para siempre, no importa lo personal todo lo que dijimos o hicimos mientras que bajo la vigilancia voy a vivir en una transcripción oficial para el resto de nuestras carreras.
Tout ce que vous avez enregistré est dans le dossier, tout ce que l'on a dit ou fait de personnel pendant la surveillance va être dans un compte-rendu officiel pour le reste de nos carrières.
Mira, te lo dije, tu misión de seguir a Alex Parrish ha terminado.
Écoute, je t'ai dit que ton travail de surveillance d'Alex Parrish est terminé.
Estaré fuera en un minuto, cariño. Y finalmente, vigilancia.
Une minute, bébé. Et enfin, la surveillance.
Me saque los ojos in vigilancia, mi puntuación en puntería es nula.
J'ai perdu de vue l'essentiel de la surveillance, mes score au tir sont nuls.
Caleb vio a las gemelas en Grand Central en las cámaras de seguridad.
Caleb a vu les jumelles sur les vidéos de surveillance de Grand Central.
Si nadie reconoce nada, siempre podríamos trasladarnos a vigilancia.
Si personne ne dit la vérité, on peut toujours passer à la surveillance
Las evidencias nos llevó a las hojas, la vigilancia nos llevó a Brandon.
La preuve nous a mené aux feuilles, et la surveillance à Brandon.
Sacándonos del ejercicio de vigilancia
Premiers pas éliminé de l'exercice de surveillance
- Está en lo cierto. - supervisión adicional por la Seguridad Nacional?
- Il a raison. -? ... une surveillance supplémentaire de la Sécurité intérieure
No necesitamos ningún tipo de supervisión adicional...
- Tout le monde qui a nous a aidés - CLAYTON : Nous ne devons pas toute surveillance supplémentaire...
La semana anterior, has puesto equipos de vigilancia en mi oficina.
La semaine d'avant, vous planté l'équipement de surveillance dans mon bureau.
¿ Le ha puesto una cámara de vigilancia a la Dra. L?
Il a mis Dr L sous surveillance?
¿ Qué tienes, Eric?
La vidéo surveillance de l'aéroport de L.A.
El video de seguridad de la farmacia.
La caméra de surveillance de la pharmacie.
A ver si las cámaras de seguridad grabaron la transacción.
Voyons si les caméras de surveillance ont enregistré la transaction.
El arte de la vigilancia.
L'art de la surveillance.
Vosotros no sabéis que estamos observando.
La surveillance est intime.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]