Translate.vc / Spanish → French / Tard
Tard translate French
84,315 parallel translation
Si hablas en serio, iré más tarde para que sigamos hablando.
Si vous êtes sérieux, je viendrais plus tard et nous pourrons parler.
Hasta luego, Rachel.
A plus tard, Rachel.
- Cógelo, Morty, lo necesitarás.
Morty, prend ça. T'en auras besoin plus tard.
Sí, pues, demasiado tarde.
Trop tard.
Quizás la lección aprendida sea que sea el matrimonio de tus padres, una brillante roca verde, o un increible brazo gigante, tarde o temprano tenemos que dejarnos llevar.
On aura appris une chose : que ce soit un mariage, une pierre verte luisante ou un super bras géant, tôt ou tard, il faut lâcher prise.
Oye, oye, se cuidadosa con eso.
Bon, à plus tard. Fais attention à ça.
Hombre Pepinillo, es muy tarde para mí para decirle a mi hija que la amo, pero no para ti.
Cornichon-Man, il est trop tard pour que je dise à ma fille Je l'aime, mais pas pour toi.
Entonces vuelvo a casa una semana más tarde y dije : "¿ Qué demonios?" ¡ Se había mudado!
Je rentre, une semaine plus tard, et, putain, elle avait emménagé!
Y, de alguna manera, pasaron 25 años y aquí estamos.
Et nous voilà, 25 ans plus tard.
Le dije que era tarde, pero se acaba de bajar del avión así que- -
Je lui ai dit que c'était tard, mais il descend de l'avion, donc...
Cariño.
Oh, chéri. C'est tard.
Buena decisión.
- On en parlera plus tard.
Claro que si.
À plus tard, les filles!
- Es demasiado tarde.
- C'est trop tard.
Es demasiado tarde para todo.
C'est beaucoup trop tard.
- Luego hablamos. - Muy bien, chicos.
- On parlera plus tard.
- Ahora nos vemos.
On se parle plus tard.
Necesitaremos obtener apoyo, que ayude a instigar una revuelta contra el gobernador en Nassau, pero lo que necesitamos ahora mismo es información.
Plus tard, nous aurons besoin qu'elle nous aide à pousser Nassau à la révolte contre le gouverneur. Aujourd'hui, nous avons seulement besoin d'informations.
Y para cuando te des cuenta de que él te ha estado controlando, va a ser demasiado tarde.
Lorsque tu comprendras que c'est lui qui te contrôle, il sera trop tard.
Ya habrá tiempo de ocuparse de él, pero no ahora.
On s'occupera de lui plus tard.
Es solo cuestión de tiempo que uno te arranque la cabeza.
Tôt ou tard, une de ces saloperies te mord au visage.
TRES AÑOS MÁS TARDE
TROIS ANS PLUS TARD
Te veo luego, Kev.
À plus tard.
- ¿ Qué hora es?
Il est tard?
- ¿ Podemos no hablar de esto ahora?
- On peut parler de ça plus tard?
Demasiado tarde, es demasiado estúpido.
Trop tard, il est trop coincé.
Pero ya era demasiado tarde.
Il était trop tard.
Es tarde, Ray.
Il est tard, Ray.
Y sé que es tarde, pero pensé en venir aquí y decirte... que quiero compensarlo.
Je sais qu'il est tard, mais je me suis dit que je devais venir pour qu'on se réconcilie.
Es demasiado tarde para mí.
C'est trop tard pour moi.
Vamos a posponer eso de momento.
Tu verras ça plus tard.
Bueno, se está haciendo muy tarde.
Il se fait vraiment tard.
Mi abuela... Una vez juró que había visto a un "ifrit", o quizás a su esposo, tarde una noche, en el límite del desierto.
Ma grand-mère a juré avoir vu un ifrit, ou peut-être un marid, tard le soir, à l'orée du désert.
Pero llegué demasiado tarde.
Mais je suis arrivé trop tard.
Señora, para cuando lo vea en ese monitor, será demasiado tarde...
Madame, le temps que les images arrivent sur cet écran, il sera trop tard...
Después lo arreglaremos, pero esta...
On verra plus tard, mais celui-là...
- ¿ Sí? Llamaré más tarde.
Je te rappelle plus tard.
Demasiado tarde.
Trop tard.
Hemos llegado tarde.
C'est trop tard.
- Vendrá más tarde.
- Il arrive plus tard.
SEIS SEMANAS DESPUÉS Vale, Brett, dentro en tres, dos... uno.
Six semaines plus tard Ok Brett, à l'antenne dans trois, deux, un....
Hablaremos de esto más tarde.
On parlera de ça plus tard.
No, más tarde no.
- Non, pas plus tard.
Me desperté dos semanas más tarde en una habitación de hotel en Perth en la otra maldita costa del país.
Je me suis réveillé deux semaines plus tard dans une chambre d'hôtel à Perth de l'autre côté de l'Australie.
Dos días más tarde nació el pollito y lo llamaron Tony.
Un oeuf. Deux jours plus tard, l'oeuf s'est ouvert et ils l'ont appelé Tony.
Ella murió un mes más tarde, así que él la llevaba a todas partes.
Elle est morte un mois plus tard, donc il... Il l'avait tout le temps avec lui.
Vuelve con Nora y llámame más tarde, ¿ sí?
Va retrouver Nora et rappelle-moi plus tard.
Una hora después, estaba a un kilómetro del muelle y sus pensamientos regresaron a ella.
"Ce n'est qu'une heure plus tard, en s'éloignant du quai, " que ses pensées allèrent vers elle.
CINCO AÑOS DESPUÉS
CINQ ANS PLUS TARD
- Gracias. Gracias. - Oye.
On parlera plus tard.
El agente Koalafart va a ahogarse mañana con el diluvio junto a todos nosotros.
Il se fait tard, je vais m'occuper du dîner.