Translate.vc / Spanish → French / Temporal
Temporal translate French
4,979 parallel translation
¿ Reubicación temporal?
Transfert temporel?
- Reubicación temporal.
- Transfert temporel.
Distancia temporal : 60 segundos.
Distance temporelle, 60 s.
Es temporal comparado con el dolor que sentirás... si no me dices lo que necesito saber.
C'est de la petite bière comparée à la douleur que tu sentiras si tu ne me dis pas ce que je veux savoir.
Lo tengo sí, es... temporal por ahora.
Oui, mais... c'est provisoire.
Esto entra en el lóbulo temporal del cerebro. El suero entonces entra en el cerebro. Activamos ese interruptor y esperamos lo mejor.
Ça va dans le lobe temporal, le sérum est injecté dans le cerveau... on pousse l'interrupteur et on croise les doigts.
El laboratorio tiene un bloqueo temporal, y sólo hay un guardia de seguridad. Sabemos exactamente qué hacer.
Il n'y a qu'un gardien et on connaît son itinéraire.
Escucha, esto es solo temporal porque podríamos encontrar un lugar de verdad.
Tu sais, c'est temporaire.
No, no es normal, pero temporal, ¿ de acuerdo?
Non, c'est pas normal, mais c'est seulement temporaire.
Sí, liberamos gas en el bar para que todos sufran amnesia temporal.
Oui. On libère dans la salle un gaz qui causera à tout le monde une amnésie temporaire.
Ahora hay algo que me dije una vez que es, "El dolor es temporal."
J'ai dit un jour, " La douleur, c'est éphémère.
Y este es el experimento temporal número uno. Y la inmersión total.
Ceci est notre première expérience temporelle, et une immersion totale.
Es algo temporal.
C'est temporaire.
el pasado febrero como temporal y te ascendieron a fija en primavera.
en février dernier en tant que stagiaire et avez été promue employée au printemps.
Es temporal.
C'est temporaire.
Eso debería darle un alivio temporal.
Ça devrait le soulager temporairement.
¶ No temporal, sino alguien permanente. ¶
Pas quelqu'un de provisoire, mais permanent.
Hace que te das cuenta de lo temporal que lo es todo.
Ca te fait réaliser combien tout ça sont des choses temporaire.
Todo es temporal, así que si quieres subir una montaña o acariciar a un tigre o ligar con ese chico de allí, es mejor que lo hagas.
C'est temporaire, donc si tu veux escalader une montagne ou avoir un tigre de compagnie ou encore draguer ce mec là-bas Tu ferais mieux de le faire.
Es sólo temporal... Es...
C'est juste temporaire...
Mientras estabamos intentando penetrar el sistema, y establecer una comunicacion virtual temporal con el enemigo,
Quand nous essayions de pénétrer leur système pour mettre en place une communication virtuelle temporaire avec l'ennemi,
Es solo temporal.
C'est seulement temporaire.
Como todo en la vida, supuestamente sería temporal.
Comme tout le reste, ça devait être temporaire.
Lo que está pasando aquí, lo de nosotros tres, es solo temporal.
Ce qu'il se passe là-dedans, nous trois, c'est seulement temporaire.
Estoy seguro que el enamoramiento con su profesorta es solo temporal.
Je suis sûre que cet engouement pour cette professeure est juste temporaire.
Hemos encontrado una casa de acogida temporal excelente.
On leur a trouvé une très bonne famille d'accueil à court-terme.
Estoy segura que es un gesto fruto de la generosidad, pero como esta es una labor temporal, preferiría seguir con mi propia ropa.
Je suis sure que c'est une charmante attention, mais comme mon engagement est temporaire, je préfère garder mes vêtements.
Te has comido el lóbulo temporal de esta chica.
Tu as mangé le lobe temporel de la fille.
Y le dices que esto es solo temporal mientras renovamos La Catedral para que sea más segura.
Dis-lui bien que c'est temporaire, que ce sera le temps qu'on sécurise la Cathédrale.
Pues pienso entrar y explicarle a Escobar que esto es un traslado temporal. Y también le voy a decir que estoy yo aquí para garantizar su seguridad, eso es lo que voy a hacer.
Je vais lui dire qu'il s'agit d'un transfert temporaire et que je suis là pour garantir sa sécurité.
Tengo órdenes de escoltarlo a una prisión en Bogotá, temporal.
Je dois vous escorter vers une prison temporaire.
Le dije a tu mamá que si quieres hacer algo de trabajo temporal... en mi Agencia, podemos ayudarte.
J'ai dis à ta mère que si tu veux faire un travail temporaire dans mon agence, nous pouvons t'aider.
Es temporal.
- C'est temporaire.
Parece tener pérdida de memoria... pero puede ser temporal.
Il semble éprouver des pertes de mémoire, mais c'est peut-être temporaire.
Para medir el contenido de la secuencia temporal... y la duración de la operación cognitiva.
Qui induit la durée et le séquençage temporel des opérations cognitives.
Es algo temporal, te lo aseguro.
C'est une situation temporaire, je te rassure. Elle est en route.
- Propongo una tregua temporal.
- Je demande une trêve temporaire.
- Bueno, papá... papá dijo que es temporal.
Papa m'a dit que c'était temporaire.
Si, amigo, Esto es temporal.
Ouais, mec, c'est du temporaire.
Y no es temporal.
Et c'est pas temporaire.
Solo capear el temporal hasta que sepamos qué hacer.
Juste surmonter la tempête jusqu'à ce qu'on le découvre.
Trabajé con muchos niños en cuidado temporal.
J'ai bossé avec plein d'enfants en foyer.
Mutación temporal en inglés, Doctor.
Mutation temporelle en anglais, doc.
Cabeza agachada y capear el temporal.
Faites profile bas et nous tiendrons le coup.
Pues lo que puede verse es temporal... pero lo que no puede verse es eterno.
"Car ce que nous voyons est temporaire... " mais ce qui ne peut pas être vu est éternel.
Pues lo que puede verse es temporal, pero lo que no puede verse es eterno.
"Car ce que nous voyons est temporaire... " mais ce qui ne peut pas être vu est éternel.
Orden Temporal de Alejamiento
Injonction d'éloignement 1er Août 2015
Flujo temporal de efectivo.
Je manque de liquide.
Parece que se la ha concedido un aplazamiento temporal de la ejecución.
Il apparaît qu'on lui a accordé un sursis provisoire.
Bien. El sistema está en modo de confinamiento temporal.
- Le système est verrouillé.
Así que hablamos de una seria dilación temporal.
Donc on a affaire à une grosse dilatation du temps,