English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Terrain

Terrain translate French

14,134 parallel translation
Te llevé porque necesitaba apoyo y tú tienes experiencia trabajando en la calle.
Je vous ai emmenée parce que j'avais besoin de renfort, et que vous avez l'expérience du terrain.
Tal vez no podía estar en el campo, pero podía averiguar más acerca del sujeto que murió.
Peut-être que je ne pouvais pas être dehors sur le terrain, mais je pouvais en apprendre plus sur le type qui est mort.
Así que este es el campo.
Alors c'est ça le terrain.
Ahora que me dejan salir a la calle durante el día, el FBI quiere que use el tiempo de viaje al trabajo para estudiar cosas que creen que debo saber.
Maintenant qu'ils me laissent sur le terrain, pendant la journée, le FBI veut que j'utilise mes capacités pour étudier ce que je devrais savoir, selon eux.
Y así de simple, boom, estaba de regreso en el campo.
Et là, boom, j'étais de nouveau sur le terrain.
O... lo demoras y tanteas el terreno con el hijo menos agraciado de Wilkerman y le ofreces no llenar los papeles y te deshaces del papá.
Ou... vous attendez tout en tâtant discrètement le terrain auprès des enfants les moins scrupuleux et vous leurs offrez de ne pas remplir les papiers et vous vous débarrasser de Papa.
Sanderson, ¡ entra!
Sanderson, entre sur le terrain!
Ya sabes, podemos tener diferentes opiniones, pero podemos encontrar cosas en común.
Au moins, on peut avoir des opinions différentes, mais on peut toujours trouver un terrain d'entente.
Así que supuso que si se asustaba de volver al trabajo, quizás cambiaría su modo de pensar?
Donc vous avez pensé que si elle avait très peur de retourner sur le terrain, elle changera peut-être d'avis?
Buen trabajo. Vaya forma de salir de la banca.
Bon travail, belle rentrée sur le terrain.
¿ Qué banca?
Quel terrain?
E.B.L. en el camino?
E.B.L. Sur le terrain?
He decidido salir a la calle para salir de mi mazmorra subterránea un rato.
J'ai décidé de faire un tour sur le terrain pour sortir de mon cachot souterrain pour une fois.
Necesito que me firmes este permiso para salir a la calle.
J'ai besoin que tu signes cette autorisation pour moi, pour mon tour sur le terrain.
Escogí un mal día para salir a la calle.
J'ai choisi le mauvais jour pour ma sortie sur le terrain.
Cullen estuvo con la Agencia, solo por un minuto... pero nunca fue agente de campo.
Cullen travaillait pour l'agence, mais pas en tant qu'agent de terrain.
Estoy entrenado para estar en el campo.
Je suis entrainé à aller sur le terrain.
El salta media cancha!
Il saute de la moitié du terrain!
A menos, claro, que podamos llegar a un trato.
Mais on peut toujours trouver un terrain d'entente.
Y Washington está más tranquilo si yo estoy sobre el terreno.
Et DC se sent plus à l'aise avec moi sur le terrain ici.
Sugiero que lo hagan en su propio terreno.
Je vous suggère de le faire sur votre propre terrain.
Este es mi ruedo.
C'est mon terrain.
Contra todos.
Contre le terrain.
Prepara el trabajo preliminar.
Préparez le terrain.
¿ Dónde has dejado el cuerpo? - En el patio del colegio.
- Sur le terrain de jeu de l'école.
Si el teniente Ryder arregló un asesinato... sirviendo a la Royal Navy, es mi territorio ahora.
Si le Lieutenant Ryder a organisé un assassinat alors qu'il servait sous la M.R.A., c'est mon terrain maintenant.
El aparcamiento del sótano tiene una entrada que da a North Orleans.
Le parking sous-terrain a une entrée qui donne sur North Orleans.
¿ Y si ella te está preguntando porque ya está embarazada... y sólo está probando el terreno?
Et si elle te le demandais parce qu'elle était déjà enceinte? et qu'elle teste le terrain?
Puede que dé órdenes desde un despacho pero recuerdo lo que es trabajar en la calle.
Je décide prends peut-être des décision depuis mon box, mais je me rappelle ce que c'est que de prendre des coups sur le terrain.
¿ Se puede tomar uno de los cepillos de dientes Tristán Jenkins'y conseguir que DB Russell en la oficina de campo?
Pouvez-vous saisir un de Tristan Jenkins brosses à dents et obtenir pour D.B. Russell dans le bureau de terrain?
Las manos en el aire, en el suelo ahora!
Mains en l'air, sur le terrain maintenant!
¡ Ponte en el suelo!
Aller sur le terrain!
He encontrado nuestro punto en común.
J'ai trouvé un terrain d'entente.
Está tanteando sus opciones.
Il tâtait le terrain.
Podemos cubrir más terreno en la camioneta.
On peut couvrir plus de terrain avec le camion!
Nuestro amigo Devin creó una empresa fantasma hace unos años, utilizada para comprar una casa en la costa sur, las subprimes sacudieron bien por la crisis financiera.
Notre ami Devin à installé une société fictive il y a quelques années, l'utilisant pour acheter un terrain dans la rive sud, Etre un tueur à gage est dur avec la crise.
Las personas PC simplemente están siendo manipuladas, sin querer están preparando la mesa para el nuevo enemigo de la humanidad.
Les gens du Pc sont simplement manipulés Et préparent malgré eux le terrain pour le nouvel ennemi de l'humanité.
Sí, tenemos una cuadrilla de vagabundos drogadictos invadiendo nuestro jardín y necesitamos ayuda.
On a un groupe de vagabonds toxicos qui est sur notre terrain, et on vous demande de l'aide.
Es mucho terreno por cubrir, pero encontraremos algo.
C'est bien plus de terrain à couvrir mais on trouvera un truc.
Nova-Pilsner Medical... fabricante de Texas acaba de reportar... una máquina de primera generación cardiopulmonar... robada de su planta de reciclaje hace dos meses.
Nova-Pilsner Medical, un constructeur du Texas, vient de signaler une machine première génération de circulation extracorporelle volée de leur terrain de recyclage il y a deux mois.
Este campus es su coto de caza.
Ce campus est votre terrain de chasse.
Noah Arkin, declarado muerto al llegar.
Noah Arkin, prononcé mort sur le terrain.
Me pregunto si por eso lo reportaron en el trabajo.
Je me demande si c'est pour ça qu'ils l'ont prononcé sur le terrain.
Bueno, esta carrera es cambiante y puedo decirlo porque lo noto ahí afuera, y es por el trabajo tan duro que hemos hecho, pero ahora hemos de duplicarlo.
Cette course est en plein changement, et je peux le sentir sur le terrain, et c'est grâce à tout votre travail, mais nous devons redoubler d'efforts.
Una ubicación externa, neutral.
C'est un terrain neutre.
Sabía que Washington estaba al tanto de Finch, pero aquí en el campo es diferente.
Je savais que Washington avait connaissance de Finch, mais c'est différent ici sur le terrain.
Sabes, tienes razón.
Impossible de couvrir ce terrain en deux semaines.
Atrapa el balón. Planta el pie, mira a la izquierda, lo lanza y...
Il attrape la balle, se positionne, regarde à gauche, la lance à travers le terrain, et...
Frontera tenía un hombre abierto en la otra mitad del campo y no miró hacia allí.
Frontera avait un homme libre au milieu du terrain n'a jamais regardé dans cette direction.
Frontera sale del campo hecho una furia, y su temporada perfecta con el instituto Kukui se están yendo por el desagüe.
Frontera se rue hors du terrain, la saison de rêve des Kukui High s'envole.
Sea lo que sea lo que hayas hecho hoy en el campo te afectará durante el resto de tu vida.
Quoi que tu fasses ici sur un terrain de football aujourd'hui ça va t'affecter pour le reste de ta vie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]