Translate.vc / Spanish → French / Than
Than translate French
343 parallel translation
Si cree que es superior a la ley, se equivoca completamente.
If you think you re bigger than that, you ve got another thing coming.
Le hice un chichón más grande que un huevo de pavo.
Put a knot on his head bigger than a turkey s egg.
No se oye a Tony en Lovelier Than You. - Estoy controlando a la orquesta.
On n'entend pas Tony chanter "Lovelier Than You".
Sobre Lovelier Than You, ¿ Un tono más alto?
Les, un ton plus haut?
Es Lun Tha, quien fue elegido para traerme aquí.
J'aime Lun Than qui était chargé de me conduire ici.
También Bigger than Life de Nicholas Ray.
- On repasse "Derrière le miroir" de Nicholas Ray.
Damas y caballeros, eso fue "Who's Happier Than I"... de Cesare Andrea Bixio.
C'était Qui est plus heureux que moi? de Cesare Andrea Bixio.
More than a shadow of her man
D'être davantage Que l'ombre de son homme
I'm sure I'll cry more tears than you
Je suis sûre de verser Plus de larmes que toi
But I've gotta be more than a shadow of my man
Mais il faut que je sois Davantage que l'ombre de mon homme
Better than ever
Meilleure que jamais
I'm better than ever
Je suis meilleure que jamais
And now I'm better than ever
Maintenant, je suis meilleure que jamais
I'll be better than ever
Je serai meilleure que jamais
Better than ever
Meilleur que jamais
You're looking better Than you did before
Tu es encore plus beau qu'avant
"More than you Know".
More than you know.
El primer tema debería ser "Holier Than Thou".
La première question devrait être "Saint que le mille".
¡ Estamos más muertos que la moñoños!
We're deader than tank tops.
Prefeririamos morir que revelar nuestro secreto, oh mi amor.
"We would rather have died than reveaI our secret, oh my love"
How selfish you are. To presume you know better than love.
Comme c'est présomptueux de croire que tu es plus forte que l'amour!
General Than Gua San. Desean tener una audiencia con usted.
Ils désirent une audience.
- Las sondas Than bajado.
- Les ondes T ont bougé. - Sa tension chute.
Un anciano de una aldea está confirmando que un instructor del Viet Cong se infiltró y está entrenando reclutas nuevos aquí en esta aldea.
- L'ancien du village le confirme. Un instructeur viêt-cong s'est infiltré... et entraîne des recrues ici au village de Than Binh.
Centro Tigre, nos acercamos a Than Bin, cambio.
Centre Tigre, approchons Than Binh.
Le avisaré al cuartel general que Than Bin fue despejado. - Muy bien.
J'appelle le Q.G. radio pour annoncer la mort du recruteur.
En reconocimiento por su extraordinaria victoria en Than Bin el presidente Diem le otorgó al coronel Cao la Cruz de la Valentía Vietnamita.
En reconnaissance de sa remarquable victoire à Than Binh... le Président Diem a décerné au Colonel Cao... la Croix du Courage vietnamienne.
- Montamos un ataque contra Than Bin.
Nous allons donner l'assaut à Than Binh.
- Ya habíamos despejado Than Bin.
On a déjà nettoyé Than Binh.
[Better to me... ] ( Mejor para mí... ) [ than life itself.] ( que la vida misma. )
Tu as meilleur goût que la vie elle-même
[Better to me... ] ( Mejor para mí... ) [ than life itself.] ( que la vida misma )
Tu as meilleur goût que la vie elle-même
- Están hablando "Than".
- Ils parlent Than.
Hablan de una confrontación entre los Than-Thre-Kull y los... Nietchanos.
Une sorte de confrontation entre les Than-Thre-Kull et... des Nietzschéens.
Recibo llamadas de una nave Than dañada.
Je reçois un signal de détresse d'un rescapé du vaisseau.
Ahora, necesitan nuestra ayuda.
Pour le moment, ce Than a besoin de notre aide.
Dylan, por más que odie que suene como Tyr, pero... ¿ cómo justificas ponernos en riesgo por salvar un Than?
Dylan, ça me fait horreur de ressembler à Tyr, mais comment le sauvetage d'un Than peut justifier de risquer tout le vaisseau?
Si cerramos un trato entre los Than y los Nietchanos, pondremos a la Mancomunidad de vuelta en el mapa.
Si nous pouvons négocier un traité entre les Than et les Nietzschéens, nous porterons la République plus loin sur la carte.
Los Than aceptan el alto al fuego.
Les Than reconnaissent le cessez-le-feu.
Ahí afuera hay una nave Than.
Il y a toujours un vaisseau Than là-bas.
Y queremos mediar para que lleguen a un acuerdo pacífico con los Than.
Mais nous préférerions servir d'intermédiaire aider à négocier un accord de paix avec les Than.
¡ Los Than han atacado a los míos durante 50 años!
Les Than ont attaqué mon peuple pendant plus de cinquante ans!
Si eso evita que los Than maten a mis hijos, manos a la obra, hablemos de la negociación.
Si cela empêche les Than de tuer mes enfants, donc coûte que coûte, parlons affaire.
El Than.
Le Than.
Porque tengo los parámetros de la computadora de "la chica Than"...
parce que J'AI les paramètres de mission de l'ordinateur de l'insecte... l'ordinateur de bord du Than.
Según el registro de la computadora del Than, los Nietchanos con los que tratamos, son piratas.
Selon l'ordinateur de bord Than, les Nietzschéens avec lesquels nous traitons sont des pirates.
Y este grupo asalta la ruta de aprovisionamiento Than, desde hace 50 años.
Ce clan a fait des raids sur les itinéraires d'approvisionnement Than depuis plus de cinquante ans.
¿ El imperio Than, no tiene una de las mayores flotas de los mundos conocidos?
L'Empire Than n'a t-il pas une des plus grandes flottes des mondes connus?
Quizás por eso no aparece en las cartas astrales de los Thans
Cela expliquerait pourquoi ils n'apparaissent pas sur les cartes d'astéroïde Than.
Una de las naves espías Than escapó de los Nietchanos después que dispararan su arma.
Un éclaireur Than s'est échappé après que les Nietzschéens aient tiré.
Y supongo que una flota Than de venganza ya está en camino.
Ce qui signifie que la flotte Than avance avec l'esprit de vengeance.
El General Than Gua.
General Than Gua, General Than Gua San.