English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Those

Those translate French

184 parallel translation
Contesta éstas.
Answer those.
Por favor, todo eso.
Please, all those.
Fue sólo una de esas cosas
" It was just one of those things
Uno de esos locos sentimientos
" Just one of those crazy flings
Una de esas campanas
" One of those bells
Sólo una de esas cosas
" Just one of those things
Fue sólo una de esas noches
" It was just one of those nights
Uno de esos fabulosos vuelos
" Just one of those fabulous flights
Si fue una de esas cosas
" Yes, it was one of those things
Fue muy divertido pero fue sólo una de esas cosas.
"It was great fun " But it was just one of those things "
En aquellas pocas horas... tú lo fuiste todo para mí.
In those hours small You're my all in all
Las mañanas esperando en la profundidad de tus ojos,
Those tomorrows waiting deep in your eyes
Los mañanas en tus ojos un mundo de amor en tus ojos,
Those tomorrows Waiting deep in your eyes In the world of love you keep in your eyes
Ya verás como nos van a coger. Estos gorilas de casco blanco.
And we ll be caught by those black apes in the white helmets.
Los que me tratan como judía y nada más.
Those for whom l'm a Jew.
Y cuando apartaron a los muertos, la avalancha de la muchedumbre... pasó, gritando anciosa, por encima de las piedras manchadas.
When the corpses were pulled away, the pressing crowd... swept over those bloody stones like an avalanche.
Se llama "ln Those Oklahoma Hills Where I Was Born".
Ça s'appelle "Dans Ces Collines d'Oklahoma Où Je Suis Né".
I remember him from those crazy days
I remember him from those crazy days
* I've seen clinics with those gimmicks in Tangiers *
J'ai vu des cliniques avec ces gadgets à Tanger
Ahora, those- -
Et l'acajou?
" Ella es la chica toda vestida de azul debo avisarte del lo que hace, ella menea sus caderas, ella mueve sus muslos, cuando hace el baile, te mira a los ojos, yeah.
" SHE'S THE GIRL ALL DRESSED IN BLUE I'LL LET YOU KNOW JUST WHAT TO DO SHAKIN'THOSE HIPS, SHE MOVIN'A THIGH
Para Claude Ryan, para Pierre Trudeau para los federalistas y quienes creen en la nación canadiense. David, ¿ qué ha ocurrido?
For Claude Ryan, for Pierre Trudeau for federalists and for all of those who believe in the nation of Canada.
Con all those uñas largas. ¡ Por favor!
Sauf si tu aimes les faux ongles.
We'll throw out those dirty licenses Ever more, hackers, ever more
Nous jetterons ces sales licences pour toujours, hackers, pour toujours.
Así que las apuestas en alto
So get those stakes up high
There's no way that you could remember me saying those words.
Tu ne peux pas te souvenir m'avoir entendu dire ces mots.
Por todos aquellos que quieren perfilar y posar
For all those who want to profile and pose
Siempre llegas tarde, Stanley.
♪ Send me all those love lines... ♪ Tu es toujours en retard, Stanley.
Those Lazy-Hazy-Crazy days.
Those Lazy-Hazy-Crazy days.
Oh, imagina cómo olvidar a Those Lazy-Hazy-Crazy dias del verano.
Oh, hé, Je sais comment oublier "Those Lazy-Hazy-Crazy days".
Y menos los que buscan la verdad más allá de la tradición más allá de la definición más allá de la imagen.
Especially not those who seek truth beyond tradition beyond definition beyond the image.
"La época del año en la que has de contemplarme cuando cuelgan hojas amarillas o ninguna o pocas sobre las ramas que se mueven contra el frío sencillos coros estropeados donde cantaban tarde los dulces pájaros".
That time of hear thou mayst in me behold When yellow leaves, or none, or few do hang Upon those boughs which shake against the cold
# Oh under those white street lamps # # Oh bajo esas lamparas blancas #
* Oh sous ces lampadaires blancs dans la rue *
# Whenever she heard those wedding bells #
* Chaque fois qu'elle entendait les cloches d'un mariage *
Todas las tarjetas que mandé a Birmingham
All those postcards I sent to Birmingham
Desde las ventanas de Ámsterdam
All the way from those windows of Amsterdam
Tú mataste a todas esas personas.
You killed them! All those people!
Do you think that while those two
Alors, tu penses, ces deux-là...
Why did those men say it?
Alors, pourquoi ils disent ça?
* La creación de secretos "watch list" than ban those named from air and other travel. "La constitución sólo es un maldito trozo de papel." - George W. Bush Nov. 2005
Il y a profusion de loi qui confisquent les biens.Il est très facile pour les procureurs de dresser une accusation contre vous et même de vous saisir quand bien même ils n'ont aucune preuve que vous ayiez fait quelque chose de mal.
No sé, no creo que nuestra versión musical de eso haya sido diferente a cualquier banda que haya aparecido el mismo tiempo en que lo hicimos.
Je ne crois pas que notre version de la "musique" était différente pour nous.. ... is different from those of the other groups emerged in the same years.
El invierno que compartí con David en ese pequeño apartamento fue la época más depresiva que había tenido en años.
All that quell'inverno I passed along and Dave in that small apartment was the period pi? depressing of those years.
Es tan obvio, digo, lo he visto en personas fuertes.
And'cos? Obvious. I have seen succeed all those who we fall.
Siempre me he sentido violado y no estoy de acuerdo con la gente que dice :
I have always After harassed and I disagree with those who say :
A todos, me vengaría de la gente que me ha jodido. Siempre he sido capaz de hacerlo.
I have always been able to vendicarmi against those who break me.
Todos nos quieren ver muertos y yo sólo sigo, para espiar a esos imbéciles, sabes.
Everyone wants see us die. And maybe andr? Forward, to face them, of those pieces of shit.
Quiero decir, todos esos lugares son como I mean, those places are like ambrosias. Cristo.
C'est comme de la mauvaise herbe.
# Desde esos días de verano #
Since those summer days
Porque le gusta cómo suena su música.
Parce qu'elle aime son son. ♪ Send me all those love lines ♪ Now you re here to stay
ISLA DE LA FANTASIA BARETTA
Oh, those heartaches
Tengo aquí una carta de hace 40 años para la Sra. de Abraham Simpson.
Ticktock banana a b c d e f g wash those june bugs off of me. Ouais, j'ai une lettre vieille de 40 ans pour Mme. Abraham Simpson.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]