Translate.vc / Spanish → French / Thrill
Thrill translate French
64 parallel translation
La excitación me hace estremecer cuando las tostadas me pasas.
I get a thrill that sends a chill right through me When you pass the toast to me
Te excitaré hasta matarte, sinvergüenza.
l'll thrill you till I kill you You son of a gun
Me estremeces con tus encantos.
" Thrill me with your charms
Me estremeces con tus encantos
" Thrill me with your charms
¿ Desea algo más, Sr. De Thrill?
Autre chose, Mr. De Thrill?
El Sr. De Thrill no debe ser molestado de ningún modo ¿ De acuerdo?
Mr. De Thrill ne doit être dérangé sous aucun prétexte, femme!
¿ Está De Thrill, el famoso director?
De Thrill, le célèbre réalisateur?
De Thrill?
De Thrill
¡ Y encima delante de De Thrill!
Et devant De Thrill, en plus!
Tenéis que igualar a Nijinsky. ¡ Está De Thrill en la sala!
Qu'ils égalent Nijinski, De Thrill est là
¿ Es quizá De Thrill, el comerciante de anguilas?
Pas De Thrill, le marchand d'anguilles?
Es De Thrill. ¡ El célebre director de Hollywood! Está en busca talentos para su nueva, colosal, totalmente hablada, cantada, bailada... comedia musical.
Non De Thrill, le célèbre réalisateur d'Hollywood en quête de talents pour sa nouvelle, sa colossale, entièrement parlante chantante et dansante comédie musicale.
¿ Qué? De Thrill, en el palco del proscenio.
De Thrill est dans l'avant-scène
De Thrill no entenderá nada.
De Thrill ne comprendra rien
¡ De Thrill!
De Thrill!
Nada debe distraer a De Thrill.
Rien ne doit distraire De Thrill
¡ Perdone este escándalo, Sr.De Thrill!
Pardonnez ce scandale.
¿ Está listo Sr. De Thrill?
Prêt Mr. De Thrill?
¡ Gustas al público, a De Thrill, a mí! ¡ Estás contratada!
Tu plais au public, à De Thrill, à moi.
Tengo que hablar de algunas cosas con De Thrill.
La Paix. De Thrill et moi avons des choses à voir
Sr. De Thrill...
Mr. De Thrill.
De parte de De Thrill.
De la part de De Thrill
La empresa Cyber Thrill me lo robó.
Quentin devait avoir un physique menaçant.
- ¿ Cyber Thrill? - ¿ Les conoces? - Sí.
Rares sont les acteurs qui ont cette présence physique et un jeu aussi diversifié.
- Porque no te enfrentas a Cyber Thrill, ellos sólo son subsidiarios.
Vince nous plaçait toujours sur la poignée d'une trappe. Ce plan est intéressant.
Después del concierto de Thrill Kill Kult.
Après le concert des Thrill Kill Kult?
La empresa Cyber Thrill me lo robó.
L'entreprise Cyber Thrill me l'a volé.
- ¿ Cyber Thrill?
- Cyber Thrill?
- Porque... no te enfrentas a Cyber Thrill, ellos sólo son subsidiarios.
- Pourquoi... n'affrontes-tu pas Cyber Thrill, ce n'est seulement qu'une filiale.
¿ Conocen al baterista de Thrill 13?
Tu connais le batteur de Thrill Thirteen.
Mira este botón. Aldea de las Sensaciones.
Regarde ce badge. "Thrill Village".
¿ Alguna vez fuiste a la "Aldea de las Sensaciones"?
Y a tu déjà été, au "Thrill Village"?
Esperaba que tu pudieras hablar con él.
# # # # I get the added thrill of breaking it to you gently. S'il te plait.
Soy tu novio al que le acaban de ofrecer un contrato de 100mil dólares para grabar con Thrill City Records!
Je suis ton copain à qui on vient d'offrir 100.000 $ pour faire un album avec Thrill City Records.
¡ Me han ofrecido un contrato de 100.000 $ para grabar un disco, amiga!
Je suis ton copain à qui on vient d'offrir 100.000 $ pour faire un album avec Thrill City Records.
Todos buscamos las grandes emociones
Everybody wants a thrill
Se hizo conocido con un programa llamado Taladro de emociones.
Il s'est grillé avec un show : Thrill drill.
Es como Taladro de Emociones por el alto impacto.
Frissons garantis avec Thrill Drill.
Así es como conoció a Kragen.
- Y compris Thrill Drill.
- Me estremezco cuando tocas #
- I thrill when you touch
Chica, yo puedo asustarte más de lo que cualquier fantasma se atrevería a intentar.
Girl, I can thrill you more Than any ghost could ever dare try
# Me emocionas con todos tus defectos #
♪ Gave me a thrill ♪ ♪ With all your faults ♪
⪠Es el ojo del tigre, es la emoción de la pelea ⪠âª.Elevandose, mirándonos a todos con el ojo... âª
♪ It s the eye of the tiger, it s the thrill of the fight ♪ ♪ Rising, watching us all with the eye... ♪
# Es el ojo del tigre # # es la... # emoción de la pelea.
♪ It s the eye of the tiger ♪ ♪ it s the... ♪ thrill of the fight.
# Es la emoción de la pelea #
♪ It s the thrill of the fight ♪
# Es la emoción de la pelea #
♪ it s the thrill of the fight ♪
- # la emoción de la pelea #
- ♪ the thrill of the fight ♪
Un director verdaderamente extraordinario. Aquí hay algunas fotos de nuestros éxitos, Sr. De Thrill.
Voici quelques clichés de nos précédents succès, Mr.
- ¿ Dónde estás? ¿ Alguno de vosotros vio cuándo se cayó este tal Stu de la balsa?
Psych 411 Thrill Seekers And Hell Raisers Vous avez vu quand Stu est tombé?
Y por cierto, es "emoción", no "crema".
Au passage, c'est "thrill", et pas "cream".
Estreméceme, satisfáceme, criatura de la noche.
♪ Thrill me. Chill me. Fulfill me ♪