Translate.vc / Spanish → French / Tibia
Tibia translate French
877 parallel translation
Tráeme 10 bolsas de solución salina tibia.
Amenez moi 10 poches de solutions saline chaude.
Que congelación no nos hacen ningún favor, Pero la solución salina tibia... Se veía bien.
Ce gèle ne nous aide pas, mais la solution saline chaude...
- Creo que me rompió la espinilla.
- Je crois que j'ai le tibia cassé.
Le dieron en la espinilla.
Il a été atteint au tibia.
He recordado que tenía metralla en la espinilla.
Wynant avait un éclat d'obus dans le tibia.
- ¿ Puede llenarlo con agua tibia?
- Voulez-vous remplir le d'eau chaude?
¿ Me trae agua tibia, por favor?
Vous voulez le remplir d'eau chaude, s'il vous plaît?
- Un trago, con agua tibia y ron.
- Un grog, de l'eau chaude et du rhum.
Viértame un poco de agua tibia para enjuagar mis guantes.
Versez-moi donc, un peu d'eau tiède... Pour rincer mes gants!
iMi espinilla y mi espalda!
Mon tibia! Mon dos!
Pero en una cama cómoda y tibia.
Au moins, il est dans un lit bien chaud.
Póngalo en un tazón con un poco de leche tibia.
Mettez-le dans un bol avec 3 cm de lait tiède.
Está tibia y agradable.
Une bonne eau tiède.
Pero no la quiero tibia y agradable.
Je ne veux pas d'une eau tiède.
Odian la guerra porque se pegan en la espinilla en la oscuridad.
Vous haïssez la guerre pour vous être heurté le tibia dans une occultation.
Es todo un espectáculo.
Le tibia est sorti de la jambe de dix centimètres!
La tibia sobresaliendo.
Quelle blague!
Tenemos un agradable fuego ardiendo allí, y Lea a calentado sus sábanas con una almohadilla tibia.
Nous y avons allumé un bon feu pour vous et Leah a réchauffé votre lit avec une bassinoire.
Ví a uno de esos haciendo tonterías y reirse hasta estallarle la cabeza y hacerse una brecha al caerse de la plataforma.
J'ai vu ce rustaud sautiller, se ridiculiser sans pouvoir s'arrêter de rire, alors qu'il s'était bien ouvert au tibia en tombant de la scène.
Siempre me resultó simpático aquel detective con tan poco apego a la vida. - Gracias
J'ai toujours admiré ce détective, avec ce tibia en métal.
Iré abajo a buscar leche tibia para ti.
Je vais aller te chercher du lait chaud en bas.
Te traje un vaso de leche tibia.
Je t'ai apporté un verre de lait chaud.
- Uh, fractura de tibia y peroné. Y se le ha dado un cuarto de morfina.
Double fracture tibia péroné.
Freddi, mi cielo, tendrás que irte a la cama con el agua de la bolsa tibia.
Freddi, tu devras te contenter d'eau tiède.
Le traje leche tibia.
Venez boire votre lait pendant qu'il est chaud.
Tenga. Beba su leche tibia.
- Buvez votre lait.
Bébala. - ¡ No te hagas la mandona! - No quiero leche tibia.
Laisse-moi tranquille avec ton lait chaud!
He abrazado su cuerpo, sitiendo su sangre tibia.
J'ai étreint son corps, sentant son sang tiède.
Cuando dijiste que no, me fui y te di una patada en la espinilla.
Quand vous avez dit non, je vous ai donné un coup dans le tibia.
Oh, sólo es una fractura de la tibia derecha. Sin complicaciones.
C'est une simple fracture, sans complications.
Creo que me he roto la tibia.
Je crains de m'être cassé le tibia.
- No es peor que una patada.
- Pas plus qu'un coup dans le tibia.
Fractura de tibia derecha, algunas contusiones, una ligera conmoción cerebraI. nimo, muchachos, en 4 semanas estará restablecido.
Fracture du péroné droit, quelques contusions, une légère commotion cérébrale. allez, Ies gars, dans 4 semaines, iI sera sur pieds.
- Seguro. Spaghetti frío y cerveza tibia.
- Des spaghettis froids et de la bière chaude.
Algunas cerveza tibia y spaghetti frío.
Parfois, c'est de la bière chaude et des spaghettis froids.
Treinta y ocho soldados del Ejército de los Estados Unidos fueron hospitalizados... y el propio Coronel ha sufrido una magulladura en la mejilla izquierda.
38 soldats de l'Armée de terre sont hospitalisés. Le colonel en personne a un gros bleu sur son tibia gauche!
Agua tibia, jabón, sábanas limpias...
De l'eau chaude, du savon... - Des draps propres.
- Le daré un poco de leche tibia.
Je vais vous faire boire du lait frais.
- Tibia, fractura, grave.
- Tibia, fracture multiple.
Mójate las muñecas con agua tibia.
Trempe tes poignets dans de l'eau tiède.
Mírenle la tibia.
Regardez son tibia.
El gánster bebé en su baño de agua tibia.
Ce bébé gangster dans sa petite baignoire tiède.
Y el viejo Chauncey le cortó la garganta se mojó los dedos en la sangre tibia y me hizo una marca en la frente.
Quand tu étais encore dans tes langes, j'étais dans la forêt avec un fusil plus grand que moi,
Una tibia aceptable.
Le tibia est bon.
Su mano estaba tibia.
Sa main était tiède.
¿ Quieren leche tibia?
Ils aiment le lait chaud?
¡ Un halcón de espinilla filosa!
Un faucon à tibia en couteau.
- Halcón de espinilla filosa, ¿ eh?
À tibia en couteau?
Una tibia frazada... arroz... café.
Une couverture chaude... du riz... du café.
Tibia y firme.
Chaude et ferme.
Primero, agua tibia sería mejor.
Il vaudrait mieux de l'eau tiède.