English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Till

Till translate French

279 parallel translation
Te excitaré hasta matarte, sinvergüenza.
l'll thrill you till I kill you You son of a gun
Contraté a la Sra Till.
Mlle Till est là depuis une semaine.
Le pedí a la Sra. Till que se quedara levantada en caso que haya que hacer modificaciones.
J'ai demandé à Mlle Till de rester ce soir... en cas de retouches.
La Srta. Till está para vestirla.
Mlle Till est ici.
Se lo dí a la Sra. Till.
Je l'ai donnée à Mlle Till.
Soy el hombre cuya única alegria es amarte. Quién se preocupa hasta que vuelve apresurado a casa para darte un beso de buenas noches. ¿ Te acuerdas de mi?
For i m the boy whose only joy is loving you who worries till he hurries home when day is through and i m the guy you give your goodnight kisses to remember me?
Espera que oigas las llamas lamiendo tu torso.
Wait till you hear the flames licking her torso.
Hasta que todo esté lejos
" Till it s all talked away
Mejor esperemos hasta la noche.
Let's wait till this evening.
Cántame, Till.
Chante, Till.
Dinah Shore la canta en Till the Clouds Roll by.
Dinah Shore l'interprète dans Till the Clouds Roll by.
Es un canto fúnebre.
C'est quoi? - Cha Till MacCruimen.
Drink till I drop down
Drink till I drop down
I needed some time till I found myself
J'ai eu besoin de temps pour me trouver
Do it till we get it right
On va finir par y arriver
That'II me till el final del minuto.
Ça m'aidera à tenir jusqu'à la fin de la minute.
Empezarás con "You're Nobody Till Somebody Loves You".
Commence avec "You're Nobody till Somebody Loves You".
En Atlantic City, empezaré con "You're Nobody Till Somebody Loves You".
À Atlantic City, j'ouvrirai avec "You're Nobody till Somebody Loves You"
Lo hizo fuerte. No quedó contento hasta que le hizo un hocico.
Wasn't satisfied till he made him a snout.
No quedó contento hasta que le hizo una cola.
Wasn't satisfied till he made him a tail. Made him a tail...
Bueno, ya sabes, es sólo una Ioan, till su apoyo zapatilla viene a través de... ya sabes, alrededor de 2010.
C'est juste un prêt jusqu'à ce que sa carrière démarre, tu sais, vers 2010.
Gólpealos hasta que se marchen y no vuelvan...
Smack him till he fucks off and doesn t come back...
Skinhead, skinhead, hasta que el trabajo está hecho
Skinhead, skinhead, till the job is done
La lucha no termina hasta que el trabajo está completo
The fighting isn't finished till the job is done
La batalla no termina hasta ganar la guerra
The battle isn't over Till the war is won
Mira, yo soy mejor que bien, till me rompo ankie, eso es.
Je suis très bon, jusqu'au jour où je me casserai la cheville.
Hasta que aparecí yo, él era el guaperas.
Till I est venu, il était le garçon aux yeux bleus.
Aquí, en Till the Clouds Roll by... representa románticamente las virtudes de la antigua princesa egipcia...
Dans "Till the Clouds Roll by" elle idéalise les vertus de la princesse égyptienne...
En 1946, hice el papel de Julie... en un segmento de Show Boat, en Till the Clouds Roll by.
En 1946, j'avais tenu le rôle de Julie dans un extrait de "Show Boat" pour "Till the Clouds Roll by".
Para 1946, Judy era una de las artistas más valiosas del estudio... y realizó una actuación especial como Marilyn Miller... en la biografía de Jerome Kern, Till the Clouds Roll by.
En 1946, Judy, devenue une valeur sûre pour le studio, fait une apparition en incarnant Marilyn Miller dans la biographie de Jerome Kern, "Till the Clouds Roll by".
Till Bluto le hace una llave de cabeza. ¿ Luego qué?
Jusqu'à ce que Brutus vous fasse une prise.
"Till Then", Mills Brothers.
"Till Then". Des Mills Brothers.
# Nunca lo descubro hasta que estoy cabeza a abajo
# I never find out till l'm head over heels
Cuando era pequeño, recorté una foto de Emmet Till.
Enfant, j'avais une photo d'Emmett Till.
¿ Ese soy yo?
Till et Manfred.
Till
Till...
¿ Dónde está Till?
Il est où, Till?
¿ Cómo os va a tí y a Till?
Comment ça se passe, entre Till et toi?
Till parece... como un perrito.
Till est comme... comme un jeune chien.
Till es una gran fragata
Till en est une, on en est tous une.
Apoyen al centro Emmet Till.
Soutenez le centre Emmett Till.
Apoye al Centro Juvenil Emmett Till, apoye a los chicos.
Soutenez le centre Emmett Till pour les jeunes! Aidez-les à étudier!
Golpeen sus puños así hasta que se corte la luz
# Pump up your fists in a twist like this till the lights go out #
¿ Till Hawkins lo trajo de vuelta?
Jusqu'à ce qu'Hawkins le ramène.
Pero los besos y amor no me llevarán hasta que te cases conmigo, Bill
But kisses and love wont carry me till you marry me, Bill - On devrait se séparer plus souvent.
Y ya hasta se quemo ¡ ¡ ¡ ¡
"It is on till the break of dawn."
Till I became a sporting blade... - Pensé que nunca llegarías.
- Je commençais à désespérer.
Cabalga bajo el sol hasta que su jornada finaliza
# He rides in the sun till his day s work is done #
Try your best at it They say it ain't a party till the West's at it
T'es l'enfoiré qu'a pris ma place.
I'm stuck inside but I'm letting it out Estoy atrapado pero estoy dejandolo salir I'm struggling just to keep my poise Estoy atrapado solo para mantener mi pose Then I don't stop screaming till I lose my voice Entonces no dejo de gritar hasta perder mi voz
Destiné à un public averti Bon Film!
La forma más segura de llegar a la victoria requería una campaña agresiva impactante y asombrosa
Et le chemin le plus sûr vers la victoire exigerait de mener une campagne provocante de choc... et féroce. * girl, to be with you is my fav rite thing * * uh-huh * i can t wait till i see you again *

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]