Translate.vc / Spanish → French / Tilt
Tilt translate French
169 parallel translation
- Conocida como Maudie.
Miss Maud Tilt... Maudie.
A veces las señoras necesitáis una ayudita en las últimas fases - De la toilette, ¿ verdad, Srta. Tilt?
Les femmes aiment qu'on les aide à terminer leur habillage.
Cuando lo dijiste, sentía como un clic o algo.
Quand vous l'avez dit, ça a fait tilt.
Esa es la residencia de Jackson Tilt McCanles y familia.
C'est la résidence de... Jackson Tilt McCanles, et sa famille.
"a Jackson Tilt McCanles, saludos".
" à Jackson Tilt McCanles, salutations,
Haré un cambio una ojeada a "Lo que el Viento se llevó", a ver si recuerdo algo.
Je vais me resservir, feuilleter Autant en emporte le vent et voir si quelque chose fait tilt.
¿ Nada?
Ça ne fait pas tilt, hein?
Luego, me vino a la mente. Clanton.
Et puis, ça a fait tilt...
Debo decir que eso produce cierto entusiasmo.
C'est un mot qui fait "tilt".
"La predecible de Polo", tiene un cierto dinamismo. ¿ Cómo están los niños?
"Polo la prévisible", ça fait "tilt". Et les gosses?
- Y yo he oído un chasquido.
- Ca a fait tilt.
Ciudad inclinada, pinball afuera. Luces que titilan, hecho polvo. Carajo.
Ville tilt, le flipper règne, lumières clignotantes, coup d'enfer... et merde.
Ciudad inclinada, calle de pinball, luces que titilan, hecho polvo... Al carajo con todo.
Ville tilt, allée flipper, lumières clignotantes, coup d'enfer... et merde.
La próxima mujer que me tome, brillará como una maquinita "pinball"...
Avec la 1re fille que je sauterai, ça fera tilt, et à moi la monnaie!
La manera en la que guío, empujo y muevo las cosas, algún día todo el cielo se iluminará y dirá, "TILT".
À force de pousser et de secouer les choses, un jour, le ciel va s'illuminer et afficher "Tilt".
¿ El nombre María Margarita Catherina Dineen te suena?
Mary Margaret Catherine Dineen... ça fait tilt?
Se llamaba la Bola Mágica.
On appelait ça un Tilt-A-Whirl.
Además, el comenzó a llenar su saco.
Et puis ça a fait tilt.
Sólo la cuenta de laca se come todas las ganancias del Tilt-A-Whirl.
Ta laque engloutit à elle seule tous nos bénéfices!
En la última temporada fue empolvador en el Tilt-O-Whirl.
La saison dernière, il était lanceur de paillettes au Tilt-O-Whirl.
Entonces me di cuenta.
Alors, ça a fait tilt!
Aquí viene el primer Elvis... en arrojarse, Tommy Tilt Weathers de Provo, Utah.
Notre premier Elvis arrive sur le sol. Tommy Joe Smithers de Provo dans l'Utah.
Verás la luz muy pronto y entenderás que la única salida es ayudarme a coger a Lennox.
Dans quelques secondes ca va faire tilt... et tu vas comprendre que pour sortir de ce merdier... on doit coincer Lennox!
¿ Se va dando cuenta?
Ca fait tilt?
- Cuando me calmé, todo se resolvió.
Quand j'ai lâché la bride, ça a fait tilt.
Estaba en una fiesta y el hijo del anfitrión se enfermó de algo y lo llevé a Emergencias ella era la médico de guardia y nos caímos muy bien.
J'étais à une soirée et un gosse a avalé une saleté. Je me suis rué aux urgences avec lui, c'était elle le médecin de garde, et... tilt d'emblée.
Pero cuando leí que enseñaba en Columbia se me encendió una lamparita.
Mais quand j'ai vu que vous étiez à Columbia, ça a fait tilt.
¿ No se le pasó nada por la cabeza?
Ca ne vous a pas fait tilt?
Y de pronto me di cuenta.
Ça a fait tilt.
Sabes cómo es cuando un hombre rompe con una mujer corren como si huyeran de un accidente, y entonces me di cuenta.
les hommes rompent... comme s'ils fuyaient les lieux d'un accident. Ça a fait tilt.
Y al final lo entendí, algo que él ya sabía.
Et ça a fait tilt, ce quelque chose qu'il sait depuis longtemps.
Me vino de repente.
Ça a fait tilt d'un coup.
De cualquier forma, nos volvimos a ver hace unos meses... y nos entendimos bien...
On s'est retrouvés il y a deux mois, et on a fait tilt.
No sé qué me poseyó. Quizás el masticar chicle sin parar.
Je sais pas ce qui a fait tilt sans doute la mastication continuelle de son chewing-gum
De pronto, vi todo claro.
- Puis ça a fait tilt.
No, si fueras realmente una adulta, te gustaría tratar con alguien con futuro... en lugar de Michael, que, bendiga su corazón... probablemente, va a acabar rasgando las entradas en Tilt-The-World.
Si tu l'étais, tu te trouverais un garçon plein d'avenir, et pas ce Michael qui, ce pauvre brave garçon, finira sans doute par déchirer les tickets à la fête foraine.
Estaba en una junta, hablando de queso mozzarella y me di cuenta de que esto no iba a funcionar.
Je parlais à une réunion de Boccolino Mozzarella et ça a fait tilt. Ca ne marchera pas!
Te encuentras con el rico de Ralph vuelan chispas, ¿ y ahora te vas a salvar al mundo en Kiribati?
Tu tombes sur ton bel apollon, ça fait tilt et vous partez sauver le monde à Kiribati?
Estamos tratando de poner juntos un Tilt-A-Whirl.
On essaie de réparer le tilt.
- No lo sé.
Je vais la monter pour un tilt test.
Si se lo digo tan pronto, se notará.
Si je lui dis maintenant, ça va leur faire tilt.
Ya, Javier, pero se trata de eso. Se tiene que notar.
Justement, ça doit leur faire tilt.
¡ Que se tiene que notar!
Leur faire tilt!
Y entonces se me ocurrió...
Ça a fait tilt.
Pero esa noche algo hizo clic... y supe que valía algo.
Mais là, ça a fait tilt. J'ai pris conscience de ma valeur.
Si les miro fijamente, .. me doy cuenta quienes son.
Si je les fixe longuement des yeux, à un moment ça fera tilt.
¿ Ahora?
Tilt, tilt?
Siempre gana juegos, nunca pierde una bola,
Il claque toujours Il ne tilt jamais
Se llamaba Arty, y nosotros solo...
Entre nous, ça a tout de suite fait "tilt". Il s'appelle Arty, et on a... il m'a fait rire.
Pues, ese nombre no me suena familiar.
Ça fait pas tilt.
¡ BOLA PERDIDA!
Tilt.