English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Tiró

Tiró translate French

3,360 parallel translation
Grillo, Frank dice que sabes algo sobre un cuadro de un perro que tiró a la basura y que tú podrías haberte llevado.
Frank a dit que tu avais un tableau d'un chien. - Tu l'avais récupéré...
Cuando tiró de su pelo, estaba usando unos gemelos.
Quand il lui tirait les cheveux, il portait des boutons de manchette.
¿ Te tiró él a ti?
Est-ce qu'il vous a rabaissé?
- Le tiró al suelo. - Estoy bien.
Il t'a jeté violemment sur le sol.
Apareció detrás mía y me cubrió la cabeza... me tiró al suelo y se fue corriendo.
il est venu derrière moi et couvert ma tête... me jeta sur le sol, et il a juste couru.
Me hizo caer y me tiró al piso.
Il m'a assommé et m'a jeté par terre.
Hasta que... rompió mi uniforme y se tiró sobre mí...
Jusqu'à ce qu'il... Il a déchiré mon uniforme et il a pris son pied...
Mi hermana Lola tiró la casa por la ventana. para darle a su hija la boda de sus sueños, ¿ y yo que tengo?
Ma soeur Lola a eu le droit d'offrir a sa fille le mariage de ses rêves.
Justo antes de que empezáramos, "accidentalmente" tiró mis fichas.
Juste avant qu'on ait commencé, elle avait accidentellement renversé mes cartes d'index.
¿ Por qué mi víctima de asesinato le tiró un zapato?
Pourquoi ma victime vous a-t-elle jetée sa chaussure?
Y después se la tiró.
Et puis il l'a baisée.
Quizás el asesino la tiró en los alrededores.
On l'a peut-être jetée pas loin.
¿ Alguien solamente la tiró aquí?
Quelqu'un l'a juste déposée ici?
Quizá tomó un barco hacia el extranjero para evitar a la policía y tiró la pulsera...
Peut-être a-t-il pris un bateau offshore pour éviter la police il a ensuite jeté le bracelet par dessus bord...
- Sí, y te tiró unas cuantas manzanas envenenadas en 1º de Bachiller.
Oui, et elle t'a jeté quelques pommes empoisonnées dans le onzième.
No, pero tiró algo.
Non, mais il a jeté quelque chose.
Esa mujer, tiró un guante.
Cette femme, elle a retiré un gant.
La ladrona, tiró un guante de látex.
La voleuse, elle a fait tomber un gant en latex.
La ladrona tiró su guante de látex.
Euh, la voleuse a enlevé son gant de latex.
Frank tiró a las niñas a la piscina.
Frank à déposé les enfants à la piscine.
No se tiró a la piscina.
Elle ne saute pas dans la piscine.
Déjame adivinar, ¡ ¿ el ebrio Oso te tiró tarta en la cara? !
Laisse moi deviner, Bear bourré jetterait la tarte dans ton visage?
Yo, algún paciente drogadicto me tiró una bandeja de instrumentos, así que...
Je, euh, un malade drogué m'a frappé sur un chariot d'instruments, alors... Oh, pauvre bébé.
Me tiró en esa...
Ils m'ont jeté...
Tiró de esa alfombra de campesino que tenía bajo los pies.
Il m'a coupé l'herbe sous les pieds.
Lo tiró a la basura...
Elle l'a jeté à la poubelle...
¿ Os acordáis cuando tiró esa colmena?
Tu te souviens quand elle a fait tomber cette ruche?
Fuiste tú quien tiró la colmena.
Tu as frappé derrière cette ruche.
Él fue quien tiró su boniato.
Il a fait tomber votre igname.
Las tiró al contenedor.
Il les a mis dans la benne à ordures.
Por eso tiró las cosas.
C'est pourquoi il a jeté les affaires.
Quizás ella la tiró por ahí fuera.
Peut-être qu'elle l'a jetée.
Stephen me tiró los trastos. ¿ Correspondiste?
Stephen m'a fait des avances tu as répondu?
Natalie se quitó el anillo y lo tiró a la piscina. ¡ Ve, Ve! ¡ Sí!
Natalie a enlevé son alliance et l'a jetée dans la piscine.
Entonces yo diría que alguien la cargó, ya estrangulada, y sólo la tiró en la piscina.
Je dirais alors que quelqu'un l'a portée ici, déjà étranglée et qu'il l'a jetée dans la piscine.
Espero que encuentres al hijo de perra que tiró del gatillo.
J'espère que tu trouveras le fils de pute qui a appuyé sur la gâchette.
Así que la punta... se rompió cuando tiró de la cuchilla para sacarla.
Le bout casse en retirant l'arme.
Lorraine le debe haber dicho eso a Rodney, y es por eso que enloqueció y las tiró.
Lorraine doit avoir montré ça à Rodney, et c'est pourquoi il a pris peur et s'en est débarrassé.
¡ Claro, por supuesto, podríamos haber estado haciendo esto todo el tiempo, pero alguien nos tiró la pelota.
Bien sûr, on aurait pu le faire depuis le début. Mais quelqu'un a fait une boulette.
El maldito loco me tiró con un plato de risotto.
Ce putain de maniaque m'a jeté une assiette de risotto à la figure.
Pero no me lo tiró, lo apoyó.
Mais il ne l'a pas jeté, en fait ;
Él le tiró ácido en la cara...
Il lui a jeté de l'acide au visage...
No, yo hablaba de la manera en que te tiró abajo tus planes para ser Presidente.
Non, je parle de la façon dont elle a jeté à la poubelle tous tes plans pour devenir président.
Bueno, ese hombre intentó golpearle y entonces usted lo tiró
Euh, et bien, euh, cet homme a essayé de vous frapper, et vous l'avez projeté
Anoche cuando te fuiste, Hazel me tiró los tejos porque quiere que la saque en una película.
Hier soir, quand tu es parti, Hazel m'a dragué parce qu'elle veut que je lui donne un rôle dans un film.
Alguien tiró de ella hacia dentro.
Quelqu'un l'a tiré d'un coup sec à l'intérieur.
Y entonces aquella señora tiró aquella llave y te dio en la cabeza y tuviste que ir al hospital para que te dieran tres puntos.
Et puis, cette femme a jeté les clés de la chambre et t'a frappée à la tête et tu as dû aller à l'hopital et avoir 3 points de suture.
Con todo el debido respeto, anoche, Mason tiró la cena que le preparé, en el suelo, corrió por la puerta, y me asustó como no tienes idea.
Malgré le respect que je te dois, hier, Mason a renversé le repas que j'avais fait et s'est sauvé, me laissant morte de peur.
El tío tiró la billetera del hombre y se perdió entre la multitud.
Le gars a jeté le portefeuille de l'homme et s'est enfuit dans la foule.
Escuchamos que tiró los permisos.
Je n'étais pas au courant.
Ya hemos contratado a alguien. ¡ Me tiró sopa!
Elle a jeté soupe dessus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]