English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Tiénes

Tiénes translate French

356,047 parallel translation
No tienes ningún poder.
Tu n'as aucun moyen de pression.
A lo mejor tienes un topo.
Peut-être que tu as une taupe.
Roman, ¿ tienes algún recuerdo de Cade?
Tu as des souvenirs de Cade?
¿ Tienes alguna otra pista?
Tu as d'autres pistes?
Tienes que oír esto.
Tu dois entendre ça.
Tienes que saberlo.
Il faut que tu le saches.
No, no tienes que disculparte y no vas a salir de esto con tus condiciones.
Non, tu n'as pas le droit de t'excuser, et tu ne t'en sortira pas selon tes conditions.
No tienes que irte.
Vous n'êtes pas obligé.
Tienes un hijo.
Tu as un enfant.
¿ Tienes enemigos?
Tu as des ennemis?
Hay algo que tienes que ver.
Il y a quelque chose que vous devez voir.
No tienes que dar explicaciones.
Tu n'as pas à t'expliquer.
- No tienes que decirlo.
- Tu n'as pas à le dire.
No tienes ni idea de lo que significa para mí.
Tu n'as aucune idée de ce que cela signifie pour moi.
No tienes que conducir, ¿ verdad?
Tu ne conduis pas, n'est-ce pas?
No, hermano, tienes a la persona equivocada.
Non, frère, tu as la mauvaise personne.
Luego tienes el segundo hijo.
On en a eu un deuxième.
Y creo que lo que les gustó del subterráneo lo que me gusta a mí del subterráneo, es que estás en una gran ciudad pero es lo único en donde tienes el control.
Ce qu'ils aiment dans le métro, tout comme moi, c'est qu'au beau milieu de cette ville tentaculaire, ce soit la seule chose que vous contrôliez.
Con cada buena idea que tienes, se vuelve más difícil porque es muy difícil de repetir.
À chaque bonne idée, tout devient plus compliqué parce qu'elle est difficile à répéter.
Toda la idea de El origen es que, en la vida real no puedes realizar tus sueños porque tienes restricciones pero en el mundo de los sueños, puedes hacer toda clase de cosas.
Le concept de Inception repose sur le fait que, dans la vie, on ne peut pas réaliser ses rêves, car il y a trop d'obstacles. Mais dans le monde des rêves, on peut faire un tas de choses.
No tienes que elegir entre hacer un estacionamiento o apartamentos.
Inutile de choisir entre un parking et un immeuble.
No tienes que elegir entre una casa con jardín o una con buena vista.
Inutile de choisir entre une maison avec jardin et un appartement avec vue.
No es que primero tienes el texto y luego las imágenes.
Le texte n'a pas l'ascendant sur les images.
Tienes ambas cosas unidas, así que se vuelve una conversación.
Les deux sont liés. Ça fonctionne comme une conversation.
Tienes que preguntarte : ¿ Vale la pena pasar los próximos siete años de mi vida así?
Je me demande souvent si ce projet mérite que j'y consacre sept ans de ma vie.
Y los dos producen sombras entonces tienes este momento único en el que tienes dos soles en el cielo.
Deux ombres se forment. C'est un moment magique, comme s'il y avait deux soleils.
Si tienes una planta de energía que es tan limpia que genera solo un poco de CO2 y un poco de vapor de las chimeneas, pero sin toxinas tienes literalmente aire puro de montaña.
On a une usine qui est propre et qui ne rejette que très peu de CO2 et de vapeur par ses cheminées, mais aucun produit toxique. L'air y est aussi pur qu'en montagne.
Ahí tienes el final del documental.
Je crois qu'on va terminer là-dessus.
También, ¿ por qué tienes las manos tan mojadas?
Pourquoi t'as les mains humides?
Tienes un momento, por favor.
Un mot s'il te plait.
Pero tienes que relajarte.
Tu dois te détendre.
No, tienes razón. Estamos totalmente relajados.
T'as raison, on est cool.
- Pues ahí tienes la respuesta.
- Voilà ta réponse.
Hay una diferencia, ahora tienes apoyo.
Il y a une différence : je couvre tes arrières maintenant.
Pero tienes que saber cómo está el patio.
Tu dois connaître la disposition du terrain.
¿ Tienes un tío que se llama Tony?
Est-ce que tu as un oncle Tony?
Emily, eres muy buena en tu trabajo, pero tienes que recordar que yo soy "el jefe", lo que significa que tu trabajo es ejecutar mi visión.
Emily, vous êtes douée, mais souvenez-vous que je suis "da boss", donc votre travail consiste à appliquer ma vision.
Tu padre es un pobre, así que no importa si tienes su respeto.
Votre père est pauvre, donc peu importe que vous ayez son respect.
Tienes razón.
T'as raison.
Tienes que creer en algo más grande que tú mismo o solo queda la desesperanza.
Tu dois croire en quelque chose de plus grand que toi, ou il n'y a que le désespoir.
Está en pedazos porque tú tienes que montarlo.
Vous devez rassembler les morceaux.
Si tienes que hacer eso, prefiero Ronda Rousey.
Quitte à faire ça, je préfère Ronda Rousey.
Ron, tienes que poner límites y no dejar que la gente se aproveche de ti.
Ron, tu dois savoir poser des limites, et ne pas laisser les gens profiter de toi.
Tienes invitados.
Tu as des invités.
Deberías estar orgulloso, pero tienes que aceptar el hecho de que no ganaran y seguir adelante.
Tu devrais être fier, mais tu devrais accepter, qu'ils n'ont pas gagner et passer à autre chose.
No quería tener que hacer esto, pero hay algo que tienes que ver.
Je ne voulais pas faire ça, mais tu dois voir quelque chose.
Tú solo tienes que ir.
Tout ce que tu dois faire c'est de venir.
¿ Tienes dos hermanos?
Tu as deux frères?
Solo tienes un chichón.
Tu as juste reçu un coup sur la tête.
¿ La tienes?
Tu l'as eu?
Y creo que como figura publica tu tienes que ser muy cuidadoso con lo que dices, porque la gente puede tener reacciones emocionales y... y dije que mi objetivo no era tratar de ragitar la olla.
Et je pense qu'en tant que personnalité publique, vous devez être très prudent sur ce que vous dites, parce que les gens peuvent avoir assez réactions émotionnelles et... Et je dit que mon objectif était de ne pas essayer de remuer le pot.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]