English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Tons

Tons translate French

263 parallel translation
Si, bien, como iba diciendo, el banco nos pagó los $ 50,000, a pesar de que mostramos una perdida de 100,000 tons. en libros.
Pour reprendre, la banque nous a accordé les 50 000 $, malgré la perte de 100 000 tonnes affichée dans nos livres.
CHARLIE : Bueno, como iba diciendo, el banco nos pagó los 50,000 aun cuando mostramos un perdida de 100,000-tons.
Pour reprendre, la banque nous a accordé les 50 000 $, malgré la perte de 100 000 tonnes dans nos livres.
Igual que las tonalidades y el color.
Comme ses tons et sa couleur.
Oye, sabandija patilarga, ayuda a tu esposa.
Hé, espèce de grand dadais à deux tons, aide ta femme.
Ah, están bien si te gustan chillones, supongo.
Si on aime les tons criards.
Digo sobre todo una, en todos los tonos :
Je n'en dis qu'une, sur tous les tons :
No sabía Que existían colores tan bellos
J'ignorais Qu'existaient ces tons somptueux
Mientras éstos retroceden, un tercer grupo entra en ropajes que sugieren los tonos delicados del anochecer temprano.
Un troisième groupe lui succède, en costumes qui suggèrent les tons délicats du crépuscule.
- Sólo era una sugerencia.
Je voyais des tons plus pastel.
- ¿ Es brillante? ¿ Le gustará?
- Papa aime les tons vifs.
Dramático. Escucha, puedo ser infeliz en cualquier nota.
Je joue la tristesse sur tous les tons.
¿ Ese artista de calendario con sus medios tonos...
Cet artiste de calendrier avec ses tons bruns ennuyeux
Este encantador vestido, adecuado para una tarde de verano, está hecho en tonos suaves melocotón y beige.
Cette charmante petite robe, parfaite pour un après-midi d'été est dans des tons doux pêche et beige.
¿'Tons en qué quedamos?
Alors? Vous le prenez?
Pero puedes utilizar el de mi padre, que es verde.
Celle de mon père est dans les tons verts.
Moskvich de 1961, techo duro convertible... dos tonos.
1961 Moskvich décapotable, deux tons.
Está un poco loco, un poco cansado... pero es un muchacho escrupuloso y no le falta razón.
Il est un peu fou, surexcité mais il est très scrupuleux et il n'a pas tous les tons.
Ya sabes, con varios tonos de negro.
Vous savez, dans les tons foncés.
Bello, flexible, sólo necesita unos retoques.
Encore souple, des tons ravissants.
Si, pero estos vehiculos estan diseñados para transportar cargas de 25 tons.
Mais ces véhicules sont conçus pour transporter jusqu'à 25 tonnes.
"para cantar en todos los tonos" de los amores irrisorios,
" Pour chanter sur tous les tons Des amours dérisoires,
Sabes, ver un tapiz flamenco de tonos sombríos... o un tocador Luis XV- - me llena de emoción como pocas cosas.
Voir une vieille tapisserie flamande en tons sourds... ou une crédence Louis XV- - ça me fait des choses que rien d'autre ne me fait.
De manera llamativa, hermosa.
Des tons qui sonnent, beaux.
Como ve, yo subo más los amarillos.
Comme vous pouvez le voir, je travaille plus dans les tons jaunes.
Y Michael Kidd tuvo que hacer una coreografía mala para el número. Aquí necesitábamos que nuestro diseñador, Donald Brooks hiciera los vestidos más horribles que uno pudiera imaginar.
Il est porté sur une robe plissée, dans les tons lavande et mauve.
En este templo de un abuelo italianizante, grande como un reino de mil almas, pero donde se hospedaba un emperador solitario entre frescos monocromos, color nieve y pasta amarilla. Tú has sido niño.
Au sein de ce temple bâtit par un aïeul italianisant, vaste comme un mir de mille âmes, et qui n'abrita qu'un empereur solitaire, parmi des fresques aux tons de neige et d'écorces jaune, tu es resté un enfant.
El Sr. Lowther puede enseñarles muchas cosas... sobre la modulación de los tonos.
M. Lowther. il y a tant que M. Lowther peut vous apprendre... à propos de la modulation des tons.
Incluso los tonos de la piel son suyos.
même les tons de peau sont les siens.
Dos tonos de marrón.
Deux tons de brun.
Los colores acentuados, con muchos tonos cálidos... y el estilo y la calidad son uniformemente altos.
Les tons sont très chauds. C'est le cachet de la bonne qualité.
Luces y sombras sensuales. Sonidos en lugar de tonos.
Des lumières et ombres sensuelles, mais avec des sons qui remplacent les tons.
- Marrón claro. - ¿ De los claros?
Et dans les tons clairs, il y a crème.
- Ensayamos.
Nous ré-pé-tons...
Interrumpimos esta transmisión televisiva del primer vuelo a Marte por un mensaje de verdadera importancia.
Nous arrˆtons notre reportage... du premier vol... Mars... pour un message de grande importance.
Qué torpe eres si me he portado mal con alguien, es con él, no contigo.
Gribouille! Si j'ai des tons, c'est envers lui, pas envers toi.
Acordamos que un tono más pálido sería más sutil. Quedaría precioso.
On avait convenu d'utiliser des tons plus pâles, un bois plus clair.
La pantalla pega con la colcha, y pensé...
Elle est dans les tons qui conviennent. Elle est assortie au dessus-de-lit.
Pero tiene que ser en tonos beige o tierra.
On devrait vraiment rester dans les tons de beige ou les couleurs terreuses.
¡ Dilo más alto! Diez tonos más alto :
Parle plus fort 10 tons plus haut :
Aprovechemos, es la especialidad de Anjou.
Profitons-en, nous sommes en Anjou.
Son los hornos, caben 3 Tons.
- Et qu'est-ce que c'est? - Ce sont les fours, 3 tonnes chacun.
3 Tons. de café pondrían nerviosa a la gente.
3 tonnes de café, voilà de quoi rendre les gens nerveux.
Como esos viejos coches de dos tonos,... todo brillantes, de cromo...
Comme ces vieilles voitures en deux tons, toute brillante, du chrome partout...
Nos aprovechamos de su profesién y t1 ] siempre mencionas... Es lo menos que puedo hacer.
Nous profitons de ses competences, et tu pafles toxiyours... ( Test la moindre des choses.
Sólo te he preguntado si tenías algo en tonos morados.
J'en cherchais un dans les tons cramoisis. Du calme.
Harvey quiere colores neutrales.
Harvey a dit : des tons neutres.
¡ Se lo he dicho de mil maneras!
Sur tous les tons j'y ai dit de virer son âne!
Los tonos que emite abren las puertas a cualquier lugar.
Les tons qu'elle génère ouvrent les portes de l'univers.
Se analizan tonos gravitonios para un lugar específico se activa el energizador...
On calcule les tons gravitoniques pour une destination donnée, on les active, et...
Tienes esa mirada de nuevo.
Et un de ces tons!
Ahí está la tumba. Vamos.
Même quand ça ne marchait pas très bien avec tes parents, les tons n'étaient pas d'un seul côté.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]