English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Tor

Tor translate French

310 parallel translation
Antaño, la tribu aria de los longobardos hacía sacrificios humanos al dios Tor.
Jadis, la tribu aryenne des Longobards faisait des sacrifices humains au dieu Thor.
Tor-na-do.
"Tor-na-do"
Todo aquí, en High Tor es tuyo.
Tout le domaine de High Tor est à toi.
Sí, sí, lo que digas, Doc... tor.
Oui, oui, comme vous voulez, Doc... teur!
- Hmm? Tor.
... teur!
Tor llega tarde.
Tor est en retard.
Supongo que Tor sabe lo que está haciendo.
Je suppose que Tor sait ce qu'il fait.
- Tor, llegas tarde.
- Tor, tu es en retard.
Tor, no lo entiendo.
Tor, je ne comprends pas.
Yo apuntaré al hombre, tú mata a la chica.
TOR : Je vise l'homme, tu tues la fille. CHAL :
Pero debemos salvar a Wylda.
TOR : On doit sauver Wylda.
Si esperamos mucho, él morirá!
TOR : Si on attend trop, il va mourir.
Os hemos visto.
Non, on vient d'ailleurs. TOR :
Has escuchado algo sobre el Doctor?
Ils ont parlé du Docteur? TOR :
Os he advertido - os buscan.
TOR : Je l'ai dit, ils vous cherchent.
No hay lugar donde estéis a salvo.
TOR : Vous ne serez à l'abri nulle part.
Muy bien.
TOR : Très bien.
( A pesar de la advertencia, Tor se ve acorralado )
Attention, la patrouille arrive.
Chal no debería haber traído a los desconocidos aquí.
TOR : Chal n'aurait pas dû amener les étrangers.
Y qué de bueno tiene poner furiosos a los líderes?
TOR : À quoi bon si ça provoque la colère des chefs?
No deberíamos haberlo enfurecido.
TOR : On n'aurait pas dû l'énerver.
Él tiene la pistola.
C'est le garde. TOR :
Podéis destruir a la gente de la ciudad.
Faites-le prisonnier. TOR : Vous pouvez détruire les gens de la ville.
Han matado a muchos de nuestra gente.
TOR : Ils ont tué beaucoup des nôtres.
Por qué te apena él, Nanina?
TOR : Tu as pitié de lui?
Es demasiado tarde - no hay nada que podamos...
TOR : Trop tard, on ne peut rien...
( Tor esgrime una porra ante Exorse )
Le plus sûr est de le tuer tout de suite.
( Tor suelta la porra y se va haciendo mohines )
Je vais le rappeler.
Nanina protege a nuestros enemigos?
TOR : Vous entendez ça?
Nunca creí a los desconocidos, y Chal no está aquí.
Lui et les étrangers ont ordonné qu'on ne lui fasse pas de mal. Je ne fais jamais confiance aux étrangers, et Chal n'est pas là. TOR :
Cómo puede un enemigo significar tanto?
TOR : Tu te battrais pour cet homme?
Tor, dónde estás?
Tor, où es-tu? NANINA : C'est Chal.
Pero él es su líder!
Ne blessez pas Jano. TOR :
( Por debajo de ellos, dos guardias de Edal se apresuran hacia adelante y ponen a Jano a salvo )
Ne faites pas de mal à Jano. TOR :
( Steven le pasa su arma a Tor ) No lo uses a no ser que tengas que hacerlo.
Allez, prenez-le. Ne l'utilisez pas à moins d'y être obligé.
Lo sé.
Oui. TOR :
( Exorse sale por la entrada mientras Steven le dispara demasiado tarde.
STEVEN : Il est parti. TOR :
Ellos tienen pistolas de luz.
TOR :
Hay noticias, Chal.
Tor arrive. TOR :
Cómo sabes que nos están buscando a nosotros?
C'est sûr que c'est pour nous? TOR :
No puedes llevarlos a las cuevas.
TOR : Non!
Debemos ayudarlos
TOR : Non.
La patrulla se acerca.
TOR :
( Apunta su pistola hacia Tor )
Il tire avec son fusil à lumière.
( Incapaz de ayudarse, Tor mira hacia la caverna )
Tor regarde vers les grottes.
Dónde están ahora?
Tor entre dans la grotte. TOR : Où sont-ils?
Y el guardia?
TOR :
El camino más seguro para tratar con él ahora es matándolo.
Tor prépare sa massue. TOR :
No nos salvaremos de esa forma, Tor.
NANINA :
( Chal y Tor se unen a Steven en la entrada, mientras ven como la patrulla entra en el valle )
DODO : J'avais oublié.
Aquí, toma eso... vamos, cógelo!
Steven passe le fusil à lumière à Tor et entre dans la grotte. STEVEN : Prenez ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]