English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Tous

Tous translate French

294,945 parallel translation
Contarían un relato heroico sobre su escape.
Et ils raconteraient tous de super histoires d'évasion.
Los restaurantes habían cerrado porque eran más de las 23 : 00, no tenía batería en el celular, pero nunca miré a mi alrededor y empecé...
Tous les restos sont fermés, car il est plus de 23 h. Je n'ai plus de batterie. Mais je n'ai jamais regardé autour de moi, genre...
"Así es, esas son las porquerías que soportamos a diario".
"Voila ce qu'on subit tous les jours."
Todos los hombres me dicen lo mismo :
Tous les mecs disent la meme chose :
Luego se enfermó, y todos mis conocidos que habían tenido un padre enfermo me decían :
Puis, il a commencé a etre malade. Et tous les gens qui étaient dans mon cas m'ont dit :
Todos ellos recibieron dinero... pero yo recibí algo que necesitaba. Necesitaba la verdad.
ils ont tous reçu de l'argent, mais j'ai eu quelque chose dont j'avais besoin... a savoir... la vérité.
¿ Reunirlos a todos en un lugar?
Les rassembler tous au même endroit.
Todos los asesinos que conocen tienen una desventaja en común cuando se trata de evitar ser arrestados... dejan atrás un cuerpo.
Tous les assassins que vous connaissez partagent un inconvénient commun quand il s'agit d'éviter l'appréhension, ils laissent un corps derrière eux.
Todos estamos aquí en John's. ¿ Dónde estás?
On est tous au John. Où es-tu?
Agradeció a todos por venir sobre la hora.
Merci à vous tous d'être venus aussi rapidement.
Siempre me han parecido las historias de traición tan cautivadoras, tan trágicas para todos los involucrados.
J'ai toujours trouvé les histoires de trahison tellement captivantes, et tragiques pour tous ceux impliqués.
Aram, necesitamos una lista de todas las tiendas que venden artículos para bebé en un radio de 15 kilómetros del serpentario.
Aram, on a besoin d'une liste de tous les magasins qui vendent des produits pour bébé dans un rayon de 15 km du serpentarium.
El Boticario nos dio todos los antídotos.
L'Apothicaire nous a donné tous les antidotes.
Me dieron tu cheque en lugar del mío, porque, bueno, ambos tenemos la tez morena.
Elles m'ont donné ton chèque par erreur, car on est tous les deux basanés.
Esto es lo que los dos queremos.
C'est ce qu'on veut, tous les deux. Fais-le.
Y en este momento, parece que virtualmente a nadie le importa un carajo que haya matado a Smoll y tu incapacidad para vengarte es la prueba de tu debilidad.
En ce moment, il apparaît virtuellement à tous ceux que ça intéresse que j'ai tué Smoll. Et votre incapacité à riposter est la preuve de votre faiblesse.
De todos ellos, Natalie era la más dulce y amable.
De tous, Nathalie était la plus adorable, la plus gentille.
Si yo fuera usted, estaría más preocupada por lo que le podría pasar a todos los demás.
À votre place, je m'inquiéterai de ce qui pourrait arriver à tous les autres.
Sentimos de verdad lo de toda esa gente.
On est vraiment désolé pour tous ces gens.
Es todo tuyo.
Tous les moments que vous voudrez.
Quiero todas las naves tras el león.
Je veux voir tous les vaisseaux combattre ce Lion.
Princesa, todos a bordo.
On est tous à bord, Princesse.
Por más de 20 años, ha supervisado mis empresas de transporte desde el Bósforo hasta el canal de Suez.
Pendant plus de 20 ans, il s'est occupé de tous mes transports depuis le Bosphore au canal de Suez.
Con todos los documentos necesarios para la extradición.
Avec tous les documents d'extradition nécessaires.
Ambos trabajan para esta mujer...
Ils ont tous les deux travaillé pour cette femme...
Estoy seguro de que todos se sienten increíble.
Je suis sûr que vous vous sentez tous formidables.
Parece que todos queremos lo mismo.
On dirait que nous voulons tous la même chose.
Todos los beneficios de unas vacaciones sin el agobio de viajar.
Tous les avantages des vacances sans se déplacer.
¿ No eres tú el que siempre está hablando de salir todos juntos?
Tu sais comme tu parles toujours de la façon dont nous devrions tous traîner?
Fue bastante entretenido ver a todos esos tíos intentando ligar con ella solo para desistir a los pocos minutos.
Vous savez, c'était un genre d'amusement d'observer tous ces gars la draguer, seulement ils échouent en quelques minutes.
Digamos que he visto casi todas las formas en que un chico y una chica pueden acabar juntos y... esta mujer parecía muy... profesional.
Disons que j'ai vu tous les façons qui peuvent réunir un homme et une femme, et, cette femme semblait très... professionnel.
Los dos estamos disgustados.
Nous sommes tous les deux en colère en ce moment.
Y seguro que los dos os habéis reído bien a gusto, ¿ eh?
Et je parie que vous avez tous les deux ri de tout ça.
Tenemos a toda la policía de la isla buscándole, ¿ de acuerdo?
Tous les flics de l'île sont à sa recherche.
¡ Dicen que son "para todas las edades" y al fin, tenemos todas!
C'est pour tous les âges et on a tous les âges.
Pero todos sobrevivieron y surgió un trabalenguas :
On a tous survécu et on nous a surnommés :
Solo está celoso porque tenemos un trato de que si seguimos solteros a los 40, nos mataremos el uno al otro.
Il est jaloux parce qu'on a un pari : si on est tous les deux célibataires à 40 ans, on devra s'entretuer.
A todos nos falta algo, Kimmy.
Il nous manque tous un truc.
¡ Y sé lo que digo, porque les inyecté epinefrina a ambos!
Je le sais, car je leur ai fait des piqûres à tous les deux.
Me aburro, así que les voy a gastar bromas a todos mis compañeros.
Je vais piéger tous mes collègues.
Podríamos desayunar juntos cada día.
On pourrais se retrouver pour le petit-déjeuner tous les jours.
Podría enseñarme mientras comemos huevos.
Vous pourriez tous m'apprendre devant des œufs.
Se supone que tienes que decirle que ganó una estancia gratis en un hotel de lujo en el infierno.
T'es censé lui dire qu'il a gagné un séjour tous frais payés, de luxe en enfer.
- Charles... - Ya te estoy imaginando de adolescente siendo el chulo de media Nueva York.
Je t'imagine montrer ce que tu as dans le froc à tous les ados de New York.
Ya me entienden, todos tenemos giroscopios en nuestras bicis.
T'as compris, on a tous des gyros sur nos vélos.
Escuchen, sé que todos queremos que esta comisaría sobreviva, pero estoy orgulloso de ellos.
On veut tous que le commissariat reste ouvert, mais je suis fier d'eux.
De que no todos hemos vuelto con vosotros.
Que nous ne sommes pas tous venus avec vous.
Todos queremos cambiar el futuro.
On veut tous changer l'avenir.
¿ Quieres que volvamos a saltar en el tiempo juntos?
Vous voulez qu'on ressaute tous dans le temps?
Voy a borraros a todos de la existencia.
Je vous effacerai tous de l'existence.
Ya. Bueno, los dos sabemos que no tengo mucho sentido del humor.
On sait tous deux que je n'ai pas le sens de l'humour ces temps-ci.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]