Translate.vc / Spanish → French / Tout
Tout translate French
909,958 parallel translation
Cualquier cosa que pienses, ellos ya la han pensado.
Tout ce à quoi tu peux penser, ils y ont déjà pensé.
¿ Esperamos y rezamos para que todo vaya bien en la convención mañana?
Attendre et prier pour que tout aille bien à la convention demain?
Fuisteis muy cuidadosos, reuniéndoos en un sitio completamente inofensivo cuatro veces a la semana, como si fuera cualquier otra semana en vuestras vidas.
Vous avez été si prudents, vous retrouvant dans des endroits tout à fait anodins quatre fois par semaine, comme n'importe quelle semaine de vos vies.
Si nos estabais espiando todo este tiempo, ¿ por qué molestarse con un vigilante?
Si vous nous espionniez tout ce temps, pourquoi s'embarrasser de fioritures?
Podemos hacerlo ahora mismo.
On peut faire ça tout de suite.
Puede escuchar a cualquiera en cualquier momento.
Il peut écouter n'importe qui à tout moment.
Pero si podemos conseguir lo que sea que Peter Theo tiene sobre ellos...
Mais nous pouvons avoir tout ce que Peter Theo a sur eux...
Hace lo quiere.
Il fait tout ce que je veux.
- ¿ Eso es todo?
- C'est tout?
Con la información de Peter Theo sobre tu exjefe, combinada con lo que sea que el CEF tenga sobre él, los rusos pueden comprometer al presidente fácilmente, y ni si quiera lo verá venir.
Avec les infos de Peter Theo sur ton ex-boss, et tout ce que le FSB a sur lui, les Russes peuvent facilement compromettre le président et il ne verra rien venir.
Ryan, cuando esto termine, vas a encontrar el tiempo y el espacio para hacer la pregunta.
Ryan, une fois tout ça fini, tu trouveras le temps et l'endroit pour poser la question.
Vosotros tenéis todo un país protegiéndoos.
Vous, tout votre pays vous protège.
- Está todo explicado aquí.
- Tout est expliqué là-dedans.
¿ Y eso es todo?
Et c'est tout?
Creo que necesito un trago después de todo.
Euh, j'ai besoin d'un verre après tout.
Nada de esto será fácil.
Rien de tout ça ne sera facile.
Señor Haas, el presidente quiere verle, ahora.
Mr Haas, le président veut vous voir, tout de suite.
Todos estuvimos involucrados por igual.
Tout le monde y a participé à égalité.
Yo le quería, él quería que me fuera y así fue.
Je le voulais, lui ne me voulait plus et c'est tout.
- En posición, todos.
- En place, tout le monde.
De lo que se trata, es de destruir tu reputación.
Tout ce que c'est, c'est brûler tous les ponts derrière toi.
- ¿ Es eso? ¿ Eso es todo lo que quieres?
- C'est tout ce que vous voulez?
Liberar todo lo que tenemos.
Balance tout ce qu'on a.
La luz es todo lo que tenemos, y la verdad es todo en lo que podemos confiar.
La lumière c'est tout ce que nous avons et seule la vérité peut être crue.
¡ ¿ Cuál es la cuestión de todo esto? !
C'est quoi le but de tout ça?
Owen... gracias... por todo lo que has hecho por mí, por la confianza que me has mostrado.
Merci... pour tout ce que tu as fait pour moi, pour la confiance que tu m'as accordée.
Tal vez me había hecho ilusiones sobre este país después de todo.
Peut-être que j'avais des illusions sur ce pays, après tout.
¿ Renunciar a todo por mí?
Tout laisser tomber pour moi?
Sam, tranquilo.
Tout va bien.
Mal.
Pas bien du tout.
No, eso no es nada ridículo.
Ce n'est pas débile du tout.
Doug, lo siento, pero aquí preferimos poner el énfasis en la persona.
Pardon, Doug, mais ici, on met l'accent sur l'humain avant tout.
Y eso no me va.
C'est pas du tout ma came.
A todos los niños.
Comme tout le monde.
No entiendo tus métodos, Zahid, pero confío en ti.
Je ne comprends pas tout, mais je te fais confiance.
Porque todos en esa escuela fuman.
Tout le monde fume dans ce lycée.
¿ Todo está bien?
- Tout va bien?
Eso es todo.
C'est tout.
Intentaba curarnos de todo en casa, como una verdadera filipina.
Elle essayait de tout soigner chez nous, comme une vraie Philippine.
Mi mamá curaba todo con Vicks VapoRub.
Ma mère soignait tout avec du Vicks VapoRub.
Es lo único que debes hacer.
C'est tout.
Te comerás el pollo con mocos, Joseph.
Tu vas manger tout le poulet aux crottes de nez.
Vete de aquí ahora mismo, carajo ".
Tu te casses d'ici tout de suite. "
¡ Les regalas tu pekpek a todos!
Tu donnes ton pekpek à tout le monde!
"Solo quiero que sepas que no pensaba que le regalabas tu pekpek a todo el mundo".
"Je veux juste que tu saches que... je ne pensais pas que tu donnais ton pekpek à tout le monde."
Quiero cortar esto de raíz.
Je veux régler ça tout de suite.
Puedo hacer mucho aquí en la escuela, pero cuando él regresa, usted debe abrir el libro y ponerse a trabajar en los ejercicios con su hijo.
Je fais tout mon possible à l'école, mais quand il rentre, vous devez ouvrir ce livre et commencer à travailler ces questions avec votre fils.
Ni siquiera me apoyaré del todo.
Je ne vais pas m'asseoir sur tout le siège.
Y ahora que puedo pagarlo, compro todo.
Maintenant que je peux me le permettre, j'achète tout.
Porque pensamos que eso sucederá siempre.
On pense que ça arrive tout le temps.
¡ Ahora!
Tout de suite!