Translate.vc / Spanish → French / Towns
Towns translate French
62 parallel translation
Hablemos del racionamiento del agua.
Peut-on distribuer de l'eau, M. Towns?
Tiene razón, Sr. Towns, pero usted habla de diestros civiles.
Exact. Mais ce ne serait vrai que pour des civils.
Entiendo que ahora esto no sea ahora una gran publicidad, pero... ... Frank Towns es uno de los pocos y grandes pilotos del mundo.
Cette épave n'est peut-être pas une excellente publicité... mais Frank Towns est un des derniers grands pilotes.
¿ Y para su capitán Towns?
Et pour le Cdt Towns?
No tenía eso en mente, Sr. Towns.
Ce n'est pas ce à quoi je pensais, M. Towns.
Necesitamos un piloto...
Il nous faut un pilote, M. Towns.
Lo único excepcional en usted, Sr. Towns, ¡ es su estupidez!
Or, la seule chose remarquable chez vous, M. Towns... c'est votre stupidité.
No sé, Sr. Towns, pero construir una cosa así... ... pueda servir de mucho.
Le fait de construire cet avion peut nous y aider.
Tal vez Frank Towns, que ha volado en todo,... ... hasta meterse en una pista de tenis en avión,... ... tal vez ese gran pionero no sea más que un viejo.
Et il se pourrait que toi qui as tant piloté... toi qui poserais ton zing sur un mouchoir de poche... il se pourrait que tu ne sois plus bon que pour la casse... et que Dorfmann sache construire des appareils... qui feraient ton boulot et mieux que toi!
No se preocupe, Sr. Towns.
Ne faites pas cette tête.
Ve a por el Sr. Towns.
Allez chercher M. Towns.
- Dile al Sr. Towns que venga aquí.
Et dites à M. Towns de venir.
Sr. Towns, iré yo solo.
M. Towns, j'irai seul.
El Sr. Towns y yo iremos en el propio fuselaje.
M. Towns et moi, nous serons dans le fuselage même.
Sé que es difícil para Vd. llevarse con Frank Towns. Pero tiene que entenderlo.
Je sais qu'il vous est difficile... de vous entendre avec Franck... mais il faut le comprendre...
Y supongo que el viejo Frank Towns no aguanta que le digan qué hacer.
Je ne supporte pas qu'on me dise ce que je dois faire.
Le dijo a Towns que se comportaba como si la estupidez fuera virtud.
Vous dites à Towns que chez lui la stupidité est une vertu.
Sr. Towns, ¿ quién está al mando aquí?
M. Towns, qui commande ici?
Sí, sí, pero creo que el Sr. Towns preguntaba por los de verdad.
Oui, mais M. Towns pensait... au "vrai truc".
Y hay algo más que debería recordar, Sr. Towns.
Vous ne devriez pas non plus oublier ceci :
¿ Sabía usted eso, Sr. Towns?
Tu le savais, ça?
Seiscientos metros, Sr. Towns.
600 mètres, M. Towns.
Metros, Sr. Towns, metros.
Des mètres, M. Towns... des mètres.
Es de Five Towns.
Elle habite les quartiers chics.
Su familia vive en Five Towns. Esos judíos tienen pasta.
Ces juives, elles sont pleines aux as!
Sr. Towns...
M. Towns...
La semana próxima, será el orgulloso dueño de uno de los tantos Music Towns.
Vous serez bientôt propriétaire d'un des nombreux Music Town
¿ Frank Towns? Hola, soy Kelly Johnson.
Frank Towns, hein?
Si ya he oído tu reputación, Towns-ciérralo-todo.
eh bien, regarde-moi. J'ai entendu parler de vous. Towns-qui-ferme-tout.
De veras que disfrutas tu trabajo, ¿ no es así?
T'aimes faire ça, hein Towns?
Tiene razón.
Alex! Towns a raison!
Los diseño Sr. Towns.
Je fais des plans d'avion, M. Towns.
no me mientas, ¿ crees que nos van a encontrar?
sans mentir, capitaine Towns vous croyez qu'ils nous trouveront?
Me alegra que al fin haya visto la luz, Sr. Towns.
Je suis content que vous ayez vu la lumière, M. Towns.
Oye Towns.
Hé, Towns.
Suave Towns, por dios, es una cirugía.
Doucement, Towns. C'est de la chirurgie!
Muy bien Sr. Towns y Sr. Liddle.
Définitive. Très bien, M. Towns.
Me necesitan, Towns.
Vous avez besoin de moi, Towns.
No, no. El gran Capitán Towns lo asesinó.
Le grand Capitaine Towns l'a assassiné.
Señor Towns... ¿ Quién es el jefe de todos?
M. Towns. Qui est le patron?
Si sacara la arena del motor, pudiéramos hacer una prueba de vuelo Sr. Towns.
Avez vous enlevé le sable et préparé, M. Towns?
Creo que el Sr. Towns debería apreciar dos cosas muy importantes :
Je crois, M. Towns, qu'il faut tenir compte de 2 choses.
Debimos escuchar a Towns desde el principio.
Nous arions dû écouter Towns.
Capitán Towns. Sólo tienes 5 oportunidades de arrancar esto. Buena suerte.
Capitaine Towns... nous n'avons que... heu... cinq chances, alors... bone chance.
- Pero Capitán Towns, sólo quedan dos.
Mais, Capitaine Towns, il n'en reste que deux! Je sais.
¡ Sr. Towns!
M. Towns!
- ¡ Tenemos un problema!
- Towns, nous avons un problème!
"Price Towns" esta cerca, pero ellos tienen toda esa basura de la alta definición.
Price Town est plus près, mais ils n'ont que de la daube comme haute définition.
Le pediré al capitán Towns que así sea.
Je le redemanderai au Cdt Towns.
¿ Estamos listos, Sr. Towns?
Nous sommes prêts, M. Towns?
- ¡ Sácanos de aquí!
Towns, sors nous de là Ce n'est vraiment plus drôle!