Translate.vc / Spanish → French / Transit
Transit translate French
463 parallel translation
Sic transit gloria mundi, señor.
Sic transit gloria mundi, monsieur.
- Un par de forasteros de paso.
- Deux étrangers en transit.
¿ No sabes que la ley ganadera obliga a potrero a ganado de paso?
Savez-vous que il faut fournir du pâturage au troupeau en transit?
Su padre, empleado en la Filadelfia Transit murió en 1916.
Son père meurt en 1916.
"Sic transit gloria mundi".
"Sic transit gloria mundi".
Los cargamentos de dinero se llevan de una estación a otra en coche.
En transit, on doit transporter l'argent d'une gare à l'autre en fourgon postal.
Un cargamento de reserva desde Cleveland hasta Logansport.
Ils vont attaquer un transit de Cleveland à Logansport.
Le ofrecemos rapidez, confort y economía.
Le New York Transit propose vitesse, confort et économie.
Este será un lugar cualquiera para ustedes, pero es mi casa.
C'est peut-être un lieu de transit pour vous, mais c'est chez moi.
Yo estuve de paso unos días hace tres meses.
- J'y suis passé en transit il y a trois mois.
Les passagers en transit... *... sont priés de se présenter au contrôle des passeports.
Les passagers en transit... *... sont priés de se présenter au contrôle des passeports.
- En tránsito.
- En transit.
Que habrá necesidad de poner una estación de tránsito espacial.
Tant qu'il y aura besoin de construire une station de transit spatiale.
Sic transit juveniles.
Sic transit juveniles.
- ¡ Presos!
- Des détenus en transit
Sic transit gloria mundi.
Sic transit gloria mundi.
Comandante Diepel, explique la Operación Tránsito.
Commandant Diepel, expliquez l'Opération Transit au colonel.
Pensé que querría ciruelas asadas. Ayuda al estreñimiento.
une petite compote de pruneaux pour faciliter le transit.
- ¿ Sí? La Ley de Fuerzas Visitantes le da la autoridad de hacer tal fallo.
Vous avez ce droit selon la loi sur les Forces en transit.
El tiempo es como lo habíamos estimado.
La durée de transit correspond à nos estimations.
- En tránsito, señor.
- J'étais en transit.
En tránsito, dijo usted.
En transit, disiez-vous.
- ¿ Dónde estaba usted, Capitán antes de ser recogido en tránsito?
- Où étiez-vous, capitaine avant d'être appelé, en transit?
Mi hermana me ha escrito, ha sido evacuada... Está en un campo de tránsito, que bombardean cada día.
Ma s ur m'a écrit, elle a été évacuée... elle est dans un camp de transit, bombardé chaque jour.
Hemos detenido al resto en tránsito. ¿ Quiénes son?
Les autres sont suspendus en transit. Qui c'est?
Se ha quedado suspendida en el trayecto.
J'ai ses coordonnées, mais elle est suspendue en transit.
En un hotel desconocido..... segun algunos es el mismo en el cual el dermatologo Antoine Rouge..... albergo en los ultimos años de exilio... .. Adrian Tripod ha conseguido un arreglo temporaneo..... para el y sus compañeros.
Dans un hôtel obscur pour personnes en transit le même, d'après certains dans lequel Antoine Rouge, le dermatologue fou disparu aurait séjourné pendant ses dernières années d'exil Adrian Tripod s'est trouvé un lieu provisoire de séjour pour lui et ses co-rebelles.
Estoy de paso, mi vida no está aquí, pero Io tuyo es serio, es tu vida.
- Moi, je suis ici en transit, ma vie est ailleurs. Tandis que toi, c'est ta vie.
Yo también estoy aquí de paso.
- Moi aussi, je suis ici en transit.
- Debe estar con los de transporte.
- Il doit être avec ceux en transit.
- Sí, venga.
Je suis en transit.
Vino por las cartas de tránsito.
Elle est venue pour les papiers de transit.
¿ Mi carta de tránsito?
Mes papiers de transit?
- A no ser que sea una "lavandería".
Un lieu de transit.
Entonces. Tal vez aquel Banquito fuese una Lavandería, un punto de colecta.
La banque était peut-être un lieu de transit.
¿ Hiciste los cambios en la película de Transit?
Avez-vous fait les changements?
Cuando estás en tránsito en la Armada, nadie sabe dónde estás.
Dans la Marine, quand t'es en transit, personne sait où tu es.
- Yo también he estado en tránsito.
- J'ai été souvent en transit.
¿ Te acuerdas del Caga-Fácil?
Tu te rappelles des Transit-Facile?
Le di media hora de descanso y otra hora para volver y una hora más para venir hasta aquí arriba.
Une demi-heure de transit et une heure pour le retour. Et une heure pour conduire jusqu'ici.
Así al menos no hay escala en Hawái.
Au moins, je ne serai pas en transit à Hawaï.
Prepara el rayo transferible
Préparez le rayon de transit
Según las leyes, sólo se le concederá un visado de tránsito.
Il vous faut donc un visa de transit.
¿ Visado de tránsito? Sí.
- Visa de transit?
El Sargento Burke hizo un par de llamadas, y sucede que Southampton... es el principal puerto de transbordo de mercaderías hacia Belfast.
Le sergent Burke s'est renseigné et il a appris que Southampton est le port de transit pour les marchandises partant à Belfast.
Eso le llevará hasta allí.
Seulement en transit.
Esto no es el cielo, es una parada. No hay ningún error.
Vous êtes en transit via le ciel et il n'y a pas eu d'erreur!
El vuelo a Colorado Springs, Denver y Kansas City... está listo para partir por la sala 12-B.
Le service de transit vers Colorado Springs Denver et Kansas City... Est prêt pour son départ immédiat â la porte 12-B.
In pecunium, sic transit gloria.
In pecunium, sic transit gloria.
- ¿ Ley de Fuerzas Visitantes?
La loi sur les Forces en transit?
Recordemos que los robos se hicieron en varios lugares... lo cual indica que el ladrón tenía acceso a las diferentes tiendas... y era posible que pasara desapercibido.
- L'homme est un loup pour l'homme. - Frank, j'examine ce patient. - Signez d'abord un formulaire de transit.