Translate.vc / Spanish → French / Treville
Treville translate French
82 parallel translation
Treville le dio esta espada.
Tréville lui donna cette épée.
y Treville, nuestro líder, ha sido, uh... detenido hasta que se haga una investigación.
Tréville, en tant que capitaine, est "retenu" jusqu'à l'enquête.
Seguramente nos querrá para liberar a Treville.
Il doit vouloir qu'on le libère.
- Liberando a Treville. Cómo?
- Je libère Tréville.
- Treville? - Aquí!
- Tréville!
Monsieur Treville te cortará la garganta.
Si je me trompe, il t'égorge.
- Dónde está Treville?
Tréville?
Treville te estaba esperando D'Artagnan.
Tréville t'attendait.
Después de la visita a M. de Treville,
Àprès la visite à M. de Treville,
Treville quiere vernos.
Treville veut nous voir.
¿ Lo bastante bueno para los Mosqueteros, Treville?
Suffisant pour devenir mousquetaire?
Por eso me agradas, Treville.
Je vous estime pour ça.
Sé que adora al Capitán Treville, pero un gran Rey... debe ser visto como justo.
- Vous estimez Treville. Toutefois, un grand roi se doit d'être juste sans favoritisme.
Concederás tu total cooperación, Treville.
Et vous coopérerez, Treville.
Treville nunca menciono un emisario español.
Treville ne l'a pas mentionné.
Mientras el Capitán Treville se hace de la vista gorda, sus hombres... escandalizan en las calles.
Lorsque le capitaine Treville tourne le regard, ses hommes... attaquent nos rues.
- Asunto cerrado, Treville.
L'incident est clos.
Debemos dejárselo al Capitan Treville
Laissons le capitaine Treville s'en charger.
Me has decepcionado, Treville.
Vous me décevez, Treville.
Treville lo arregló.
Treville s'en est chargé.
El capitán Treville tiene razón... debemos esperar los resultados.
Le capitaine Treville a raison - nous devons attendre de voir les faits.
Treville.
Treville.
Sí... fue el capitán Treville.
C'était... C'était un capitaine Treville.
¿ Treville?
Treville?
Fue Treville el que las dio.
Treville les avait données.
Es obvio que ha oído el nombre de Treville en alguna parte.
Il a bien entendu le nom de Treville quelque part.
Treville es un patriota, un hombre de honor.
Treville est un patriote, un homme d'honneur.
No creo que Treville sea culpable y jamás lo creeré... pero no nos interpondremos.
Je ne crois pas que Treville soit coupable, mais nous ne t'empêcherons pas de le découvrir.
Eso no significa que tenga razón con respecto a Treville.
Ça ne signifie pas qu'il avait raison à propos de Treville.
Treville no ha admitido nada.
Treville n'a rien avoué.
Denunciar a Treville a las autoridades.
Signale Treville aux autorités.
Cuando Treville esté muerto... la tendrás.
Quand Treville sera mort vous l'aurez.
Ya llegará su turno, capitán Treville.
On en viendra à vous, Capitaine Treville.
- Treville. - Uno de mis mosqueteros está...
Un de mes mousquetaires est...
Treville tiene que ver esto.
Treville doit voir ça.
Toma esta carta para el S. de Tréville, es un gascón.
- Oui, père. Porte ceci à M. de Tréville, un Gascon.
Ni el dinero, ni el caballo es lo que importan, sino la carta para el Señor de Tréville.
Fi du cheval, seule la lettre compte.
¿ Dónde encontraré al señor de Tréville, capitán de los mosqueteros del Rey?
M. de Tréville, capitaine des mousquetaires?
Señor de Tréville, os suplico un favor, mi capitán.
Je demande une faveur, mon capitaine.
No, señor Señor, su majestad el Rey ordena la inmediata presentación del capitán Tréville... y de los mosqueteros Athos, Aramis y Porthos.
Le roi veut voir sur-le-champ le capitaine Tréville,
Soy yo, Tréville, quien debe perdonar. He perdonado la traición, y a los traidores.
C'est moi qui ai pardonné la trahison et la fourberie.
Con ella irás a ver al Sr. Tréville, el jefe de los mosqueteros del Rey.
Elle te servira d'introduction auprès de Monsieur Tréville.
- ¿ Dónde está el Sr. Tréville?
Monsieur Tréville?
El Sr. Tréville lo recibirá ahora.
Monsieur Tréville va vous recevoir.
- ¿ En el hotel Tréville, a las dos? - ¡ Sí, señor!
Disons à l'hôtel Tréville, à deux heures.
Tus rufianes se batieron con la guardia del cardenal.
Tréville, vos ruffians ont blessé cinq des gardes du cardinal.
El asunto de los mosqueteros de Tréville...
Cette affaire... avec les mousquetaires...
- Usted aprendió en el parque... y yo a tu lado. Estoy de acuerdo!
- Toi, tu as du étudier à la fontaine de Tréville.
Monsieur Treville?
Monsieur de Tréville?
Busco a Monsieur Treville.
M. de Tréville?
- Los ayudé sin insultar
- J'ai aidé à libérer Tréville.