English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Tunel

Tunel translate French

4,477 parallel translation
Desde ahora en adelante... yo no sé nada acerca del túnel.
A partir de maintenant, je ne sais plus rien à propos du tunnel.
Es una pena ver ese túnel funcionando de una manera.
C'est dommage que le tunnel ne soit utilisé que dans un sens.
Y eso es el corte del túnel.
Et votre part pour le tunnel.
Hablaremos mañana... sobre el túnel.
On discutera demain... du tunnel.
Te repito, tienes las tierras y el túnel.
Je répète, tu as le terrain et le tunnel.
Tenemos el túnel, ¿ vale?
On a le tunnel. D'accord?
Sí. Es como mirar dentro de un túnel canadiense.
Comme un tunnel canadien.
Tiene que pasar por un tubo muy angosto, las trompas de falopio que son como un largo túnel.
Ça s'appelle la trompe utérine, j'appelle ça "le Tunnel Lincoln".
Comienzo a preguntarme si hay una luz al final del túnel, porque he...
Je commence à me demander s'il y a une lueur au bout du tunnel, parce que j'ai...
Fue como si viera el mundo a través de un túnel... y todo lo otro estuviera en negro.
C'était comme si j'étais en train de regarder le monde à travers un tunnel... et tout le reste était noir.
Si pasan por el túnel, los perderemos.
S'ils arrivent au tunnel, on va les perdre.
Tengo visión de túnel.
J'ai une vision en tunnel.
No, Sean. No deberías tener visión de túnel.
Non Sean, tu ne devrais pas avoir une vision en tunnel.
Vamos a ir por el túnel hasta la limusina, ¿ de acuerdo?
On va emmène à la voiture via le tunnel, d'accord?
¿ Encerrarte en un túnel con un tipo con un arma cargada teniendo una linterna?
S'enfermer dans un tunnel avec un type armé avec pour seule arme une torche?
Túnel uno.
Tunnel un.
Hay un viejo túnel de acceso ahí abajo.
Il y a une vielle galerie d'accès là-bas.
Y si el túnel está abierto, son otros 120 metros después de eso.
Et si le tunnel est ouvert, c'est encore 120 m après ça.
El túnel es demasiado estrecho.
Le tunnel est trop étroit.
Miraré a ver adónde lleva este túnel.
Je vais voir jusqu'où va ce tunnel.
El final de ese túnel muestra los huesos de las condenadas por brujería.
A la fin de ce tunnel il y a les os des sorcières.
El puente y el túnel infestado de gente por todas partes.
La foule du pont et du tunnel est partout!
Vaya y quédese con los otros. Y hágale saber al agente Collins que vamos a entrar al túnel.
Allez retrouver les autres, et dites à Collins que nous allons dans le tunnel.
Isak, en posición en el túnel.
Isak est dans le tunnel.
Podemos expulsar tanto a Tasha o Spence. Ya se puede ver la luz, al fin del túnel.
Kass lutte pour maintenir sa boule sur sa plateforme.
Os mudáis allí, construimos un túnel, y luego venís aquí a vivir conmigo.
On y va, et on construit un tunnel. et puis vous me rejoignez et on part ensemble.
¿ Para qué un túnel?
Pourquoi faire, le tunnel?
Construir un túnel que conectara las dos casas.
Construire un tunnel qui relierait les deux maisons. Oublie.
Pero ningún túnel.
Mais pas de tunnel.
Eren actuará como señuelo para atraer al objetivo hasta este túnel.
En voici les détails.
Ha atravesado el túnel jugándosela a que Eren no moriría.
Satané titan féminin, il est même prêt à tuer Eren?
Harlan está como a una hora de distancia, en un atasco en el túnel.
Harlan habite, toujours à une heure de route, coincé dans un bouchon dans le tunnel.
Y si vas a hacer una broma sobre quedarse atrapado en un túnel, no lo hagas.
Ah! Si tu fais une blague à propos de lui étant bloqué dans le tunnel, ne le fais pas.
Aquí hay una especie de túnel.
Une sorte de tunnel ici.
Oye, escucha, estamos a punto de entrar a un túnel.
Hé, écoute, on va bientôt entrer dans un tunnel.
O un túnel de ese tamaño.
- Je ne vais pas attendre de le découvrir Vous avez... Ou un tunnel de cette taille.
Dijo que dejó dos cuerpos en el túnel.
Il a dit avoir laissé deux corps dans le tunnel.
¿ Sabes, Sean, que hay lectores de matrículas registrando todos los coches que entran y salen del Túnel Lincoln y del Puente de Brooklyn?
Savez-vous, Sean, qu'il y a des lecteurs d'immatriculation enregistrant toutes voitures entrant et sortant du tunnel Lincoln et du pont de Brooklyn?
Solo debemos ser cuidadosos de que si entramos a un túnel... No chocarnos con una topadora ( NT : referencia a "The Italian Job" )
Il faut juste faire attention dans les tunnels, de ne pas heurter un bulldozer.
¿ Bajo tierra, es un túnel?
Sous terre, est-ce que c'était un tunnel?
Tomen el túnel al centro.
Prenez le tunnel du centre-ville.
¿ Sabes? , he estado pasando por un túnel oscuro últimamente.
Vous savez... je traverse une mauvaise passe, ces temps-ci.
Estoy... entrando a un túnel.
Je... passe sous un tunnel.
Hay un tren que sale del primer siglo, representado por Ios documentos que tenemos en eI nuevo testamento que muestran, de cierto modo, Ia forma de Ia iglesia allí, entrando en este largo túnel oscuro de este segundo por cuatro siglos y Iuego saliendo
On pourrait imaginer un train sortant du premier siècle, représenté par Ies documents du Nouveau Testament, qui démontre Ia forme de l'église à l'époque.
en eI siglo IV, de este largo túnel oscuro y eI tren de Ia iglesia que sale es tan diferente que eI tren de Ia iglesia que va allá dice : "¿ qué pasó?"
Et iI entre dans Ie long et sombre tunnel du 2e siècle jusqu'au 4e siècle, puis il ressort au 4e siècle de ce long et sombre tunnel, et Ie train de l'église qui en ressort est si différent du train qui est entré que vous dites : "Que s'est-il passé?"
¿ Poner un perro en un túnel de viento?
Mettre un chien dans un tunnel de vent?
- Es solo mi tren del amor, entrando en tu túnel del... amor.
- C'est juste mon train de l'amour, allant dans ton tunnel.. d'amour.
La verdad es que tengo una grave adicción a la metanfetamina y necesito llegar a algún túnel antes de que anochezca.
La vérité c'est que j'ai une sérieuse dépendance à la meth et je serais en manque avant que la nuit tombe.
El conejito pasa por el túnel y sobre el tronco, y, ¡ no!
Le bébé lapin passe à travers le tunnel et par-dessus le rondin de bois et...
Sobre la valla, por el tronco y bajo el túnel.
Par-dessus la clôture et à travers le rondin de bois et sous le tunnel.
Si salimos ahora, podemos pasar por el túnel de lavado antes de que cierre.
Si on part maintenant, on peut arriver au lavage auto avant qu'il ferme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]