Translate.vc / Spanish → French / Tunnels
Tunnels translate French
1,588 parallel translation
Estos túneles apestan, y necesito un baño.
Ces tunnels puent, il me faut un bain.
Denme imágenes térmicas de estos túneles, ahora mismo.
Je veux un scan thermique de ces tunnels, tout de suite.
Un gatito que huyó de su jaula en el metro de New York... ha sido encontrado despues de 25 dias... en los tuneles.
Un chaton qui s'était échappé de sa cage dans le métro New Yorkais a été retrouvé après 25 jours passés dans des tunnels souterrains.
No puedo hacer que entre ahí. Appa odia los túneles.
Appa n'ira pas là-dedans, il a horreur des tunnels.
Han sido registradas más de 100 especies diferentes albergándose en los túneles de estas tortugas.
Plus de 1 00 espèces différentes de l'animal ont été enregistrées mettant à l'abri à l'intérieur tunnels tortues.
Los túneles de tortugas son lugares invaluables para obtener refugio.
tunnels de tortue sont des lieux précieux où se réfugier.
De modo que cavando túneles las tortugas no sólo salvan sus vidas sino la de cientos de otros animales.
Donc par creuser des tunnels tortues sauver non seulement leur vie mais la vie de des centaines d'autres animaux.
Pero los túneles no son el único lugar donde se puede escapar de temperaturas extremas.
Mais tunnels ne coûtent pas le seul endroit où vous pouvez échapper des températures extrêmes.
Los encontraron en los pasillos del oeste. Según me han dicho, sin marcas.
Trouvés dans les tunnels ouest, il paraît, sans marque.
- ¿ No ves? Un complejo entero de túneles que no se veían.
- Tout un tas de tunnels, dissimulés.
Un conjunto diferente de túneles.
Avec des tunnels différents.
estos túneles van como en zig-zag.
ces tunnels sont en zigzag.
Es como los números en los túneles.
- Comme les nombres des tunnels.
Si se lo permiten puede sacarlos de esos oscuros túneles y llevarlos a la brillante luz del día.
Si vous le voulez, ça peut vous faire aller de ces tunnels sombres vers la lumière, la lumière du soleil!
No hay oscuridad en esos túneles. Esto no es una sombra.
Ce n'est pas l'obscurité dans ces tunnels et ceci n'est pas une ombre.
Los túneles se están colapsando.
Les tunnels s'effondrent.
Jason, Sergei Monroe ha aparecido muerto esta tarde... en un sitio en el que sabemos que solíais pasar el rato. Los túneles.
Jason, on a retrouvé Sergei mort, cet après-midi, là où vous trainiez tous les deux, dans les tunnels.
Mis sensores no son capaces de penetrar tan profundo, pero la unica forma indetectable es a traves de uno de los pasajes subterraneos debajo del consulado.
Mes capteurs sensoriels ne me permettent pas d'aller aussi loin en profondeur, mais le seul moyen de sortir sans se faire repérer, c'est en passant par un des tunnels en sous-sol à hauteur du consulat.
Seguí la teoría de que Joe había regresado a la ciudad lo que significa que pudo haber vuelto usando el Holland Tunnel, el Lincoln Tunnel o el puente.
J'ai étudié la théorie selon laquelle Joe serait revenu en ville, ce qui veut dire qu'il aurait pu revenir en empruntant les tunnels Holland ou Lincoln ou par les ponts.
Tenemos los puentes y túneles cubiertos, también.
On doit couvrir les ponts et les tunnels, aussi.
Cavábamos túneles juntos.
On creusait des tunnels ensemble.
¿ Un sótano o acceso a los túneles?
Sous-sol, tunnels d'accès?
No hace falta que las llames "máquinas", ellas saben que son prostitutas.
Moi, je connais deux tunnels qui vont te coûter plus cher.
Hay una puerta en el archivero que conduce a los túneles.
Il y a une porte dans la salle des archives qui mène à des tunnels.
Están abajo en los túneles.
Ils sont en bas dans les tunnels.
Digamos que preferiría evitar túneles... y París.
Disons juste que je préfère éviter les tunnels... et Paris.
¿ Qué sabemos de excavar túneles?
Sommes-nous experts pour creuser des tunnels? Non.
Y donde hay yaags, hay túneles de yaags.
Et là où il y a des yaags, il y a des tunnels de yaags.
¡ Si Verne tenía razón estos túneles pueden ser de miles de kilómetros!
Si jules Verne a raison, ces tunnels peuvent descendre sur des milliers de kilomètres.
Es un sistema de túneles que llega hasta el pueblo.
Un réseau de tunnels secrets mène jusqu'en ville.
"Pero los que cogen los puentes y túneles van a encontrarse con una sorpresita".
Mais gare aux ponts et tunnels, banlieusards!
Usan túneles para arrastrar cuerpos a la máquina.
Ils emploient des tunnels pour traîner les corps jusqu'à la machine.
- ¿ Has oído hablar de los túneles?
Avez-vous entendu parler des tunnels?
- Mierda.
Tu dois aller demain dans les tunnels.
He oído hablar de esos túneles.
J'ai entendu parler de ces tunnels.
Esos túneles subterráneos pasan por cinco cuadras.
Mais ces tunnels, ils courent dans les sous-sols des immeubles - sur cinq pâtés de maisons.
¿ Seguro que sabes dónde están los túneles?
Tu es certain de savoir où sont les tunnels?
Tienen túneles atravesando el hielo.
Des tunnels dans la glace.
Si el mapa está bien, hay varios túneles de servicio.
Si la carte est exacte, Plusieurs tunnels de service mènent à l'extérieur.
¡ Sigue los túneles!
Suivez les tunnels.
Dice que están entrando por el acceso subterráneo.
Elle dit qu'ils vont y accéder par des tunnels souterrains.
Estos túneles no cambian mucho, ¿ eh?
Ces tunnels ne changent pas.
Los túneles están vacíos.
Ces tunnels sont vides.
No sé exactamente dónde estamos pero todos estos túneles conducen al mismo lugar :
Je ne sais pas où on est, mais ces tunnels mènent au même endroit.
Volamos el túnel con estos explosivos.
Nous faisons sauter les tunnels avec des explosifs.
Podría haber túneles, pasajes subterráneos.
Il y a peut-être des tunnels, des passages souterrains.
Instalaron unos túneles para los servicios.
Il y a des tunnels juste là.
¿ Quieres saber uno de los beneficios del 9-11? Recepción excelente del celular en los túneles.
Un avantage du 9 / 11, c'est l'excellente réception dans les tunnels.
Allí avanzábamos por verdaderos túneles de vegetación.
Là-bas, nous voyagions sous des tunnels de végétation.
Reúne a todas las ratas del túnel que puedas encontrar.
Rassemble tous les rats des tunnels que tu pourras trouver.
Todo viene en un kit de catálogo.
Les tunnels se vendent en kit.