Translate.vc / Spanish → French / Tus
Tus translate French
143,351 parallel translation
Dentro de tus posibilidades.
Dans la mesure du possible pour toi.
Hasta pasará por alto todos tus jodidos defectos.
Elle ignorera même tous tes problèmes tordus.
Cometiste errores, es verdad... pero tus intenciones eran puras.
Tu as fait des erreurs... C'est vrai... mais tes intentions étaient pures.
Quiero que sepas que, pase lo que pase mañana, nunca dudé de tus intenciones.
Quel que soit le résultat demain, je n'ai jamais douté de vos intentions.
Al menos este jardinero escosés le dará a tus restos una digna sepultura.
Au moins ce gardien écossais va donner à ton corps une sépulture respectueuse.
Solo un trofeo genuino de trofeolandia dice a tus niños que... * Eres el mejor de por aquí *
Rien d'autre qu'un trophée du royaume des Trophées ne dit à vos enfants que... ♪ T'es le meilleur de tous ♪
"No confíes... la autoestima... a tus propias cualidades... de autoestima...".
"Ne sois pas arrogant ; estime de soi sur ton propre stock ; d'estime de soi".
Tus niños viven en Nebraska con tú mamá,
Tes enfants vivent au Nebraska ta mère.
Usando profesores más puritanos que los despedidos de tus mejores universidades.
Utilisant des profs conservateurs virés pour faute grave.
No puedes comprar un Mercedes hasta que pagues tus tarjetas de crédito.
Vous n'êtes pas autorisé à acheter une Mercedes avant d'avoir remboursé vos cartes de crédit.
Eran tus tíos.
Ce sont tes oncles.
¿ Cómo están tus primos?
Comment vont tes cousins?
Jeans, una camiseta, un rompevientos. Y no olvides tus medicamentos.
Un jean, un t-shirt, un coupe-vent, et n'oubliez pas vos médicaments.
¿ Qué es cuando tu mano derecha no contesta tus llamadas?
Comment tu appelles ça, un lieutenant qui ne répond pas à tes appels?
Tus problemas se han extendido más allá de tu útero.
Ça s'est entendu au-delà de ton utérus.
El impulso vital del feto está... enredado con tu alma.
L'élan vital du fœtus s'est... mêlée avec ton âme.
Tu cabeza. Tus sueños.
Ta tête. tes rêves.
Tus decisiones tienen consecuencias.
Tes choix ont des conséquences.
Salva a tus amigos.
Sauve tes amis.
Bajo mi punto de vista, tienes dos opciones... decir a tus tiradores que se retiren, darnos vuestra nave y usar el tiempo que nos quede para encontrar tu solución de Sangre Nocturna, o decirles que abran fuego.
De mon point de vue, tu as deux choix... demande à tes tireurs de reculer, donnez nous votre vaisseau, et utilisez le temps qu'il reste pour trouver ta solution de Nightblood, ou demande leur d'ouvrir le feu.
¿ De verdad estás dispuesto a matar a uno de tus hombres para salvar a mi rey?
Tu seras vraiment capable de tuer un des tiens pour sauver mon roi?
Escucha, sé que a tus colegas árboles no les gustamos.
Je sais que tes copains arbres ne nous aiment pas.
Tus barreras son impenetrables.
Tes barrières sont hermétiques.
Dáselo a tus jefes.
Donne ça à tes patrons.
Así que en lugar de eso, investigué tus puntos débiles.
Donc j'ai recherché tes points faibles à la place.
Y me meterán en una caja tan rápido... todos tus esfuerzos para nada. ¿ Es eso lo que quieres?
Et ils vont m'emprisonner si vite... tous tes efforts pour rien. C'est ce que tu veux?
El objetivo es usar tus habilidades de espectro para vengarte de las fuerzas de Sauron.
Le but est d'utiliser vos capacités fantastiques pour se venger des forces de Sauron.
Tal vez tus recuerdos vuelvan, pero sigas siendo esta nueva y mejorada versión de Blaine.
Peut-être que ta mémoire reviendra, mais tu resteras la nouvelle et améliorée version de Blaine.
Después de un par de días, los recuerdos de tu vida y de tus seres queridos empiezan a desvanecerse.
Après quelques jours, les souvenirs de ta vie et de tes proches, commenceront à s'effacer.
Lo siento por lo que esto significa para tus amigos.
Je suis désolé à propos de ce que ça signifie pour tes amis.
Uno de tus hijos adoptivos, quieres decir.
Un de tes enfants adoptifs.
Recibí tus mensajes.
J'ai eu tes messages.
Claro. ¿ Y tus votos?
Et tes vœux?
Cody, tú querías que dejara la medicina para estar en tus tontos eventos de trabajo.
Cody, tu voulais que je lâche la médecine pour être toujours dispo pour tes événements de boulot.
Sólo quería decirte que me encantan tus canciones.
Je tiens à vous dire que j'adore votre musique.
Si supieras cuántas veces lo hicimos oyendo tus canciones.
Si vous saviez combien de fois on l'a fait sur vos chansons.
Sólo quiero saber algo. ¿ Me prestarías tus pantalones?
Je me demandais si... vous me prêteriez votre pantalon?
Veo esperanza en tus ojos.
Dans tes yeux, je vois l'espoir.
Me pediste ayuda con tus votos y pensé que era otra cosa, pero eso hicimos.
Tu m'as demandé de l'aide pour tes vœux, je croyais que c'était un code, mais c'est ce qu'on a fait.
Es como con los niños, tus pacientes.
Comme tes enfants, tes patients?
Olvidaste revisar tus números.
Tu n'as pas vérifié les numéros.
Aplastar a tus enemigos, verlos postrados ante ti, y escuchar los lamentos de sus mujeres.
Écraser tes ennemis, les voir chassés devant toi, et entendre les lamentations de leurs femmes.
Tus protecciones son bastante extensas.
Tes barrières sont assez étendues.
Suerte con tus mierdas.
Bonne chance avec tes conneries.
Te diré qué se propone y le pasaré tus informaciones.
Je vous dis ce qu'il fait, et vous me donnez des infos pour lui.
Tus números han estado fuertes, aun en un mercado difícil.
Vos résultats étaient bons, malgré la dureté du marché.
Hace tu habla y tus gestos más humanos.
Ton maintien et ton langage sembleront plus humains.
Aparta tus asquerosos dedos de mi comida.
- Non, là. Éloigne tes doigts crades de mon repas.
Incluso este imbécil puede notar tus debilidades.
Même cet imbécile peut comprendre ta faiblesse.
No, no puedes simplemente inventar tus propias palabras.
Tu ne peux pas composer tes propres mots.
Pues que uno de tus cerebritos estudie esta cosa y arregle el bucle temporal.
Donc un de vos brillants cerveaux étudie cette chose et neutralise la boucle temporelle.