English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Twilight

Twilight translate French

382 parallel translation
Es "Crepúsculo".
- C'est... - Twilight.
Eso, "Crepúsculo".
Twilight, oui.
¿ "El ocaso del feudalismo"?
The Twilight of Feudalism?
Hizo una llamada en el Twilight Room y luego ha vuelto aquí.
Elle a passé un appel depuis la boîte de nuit et est rentrée juste après.
- No, usted estaba en Twilight Room.
Non, vous étiez au Twilight Room.
Es un área que llamamos The Twilight Zone.
Une zone que l'on appelle : La Quatrième dimension
Lo que tanto aclamamos la noche al caer?
What so proudly we hailed At the twilight s last gleaming
¿ Veías The Twilight Zone?
Tu as déjà vu The Twilight Zone?
¿ Recuerdas The Twilight Zone, con Burgess Meredith?
Tu te rappelles The Twilight Zone avec Burgess Meredith?
- No, de Zone.
- Non, The Twilight Zone.
- De Zone.
- Non, The Twilight Zone.
Fue como en The Twilight Zone.
C'était comme The Twilight Zone.
Y luego, sintió que no pertenecía en ninguna parte. - Estaba en una dimensión perdida.
Il se sentait à sa place nulle part, comme dans Twilight Zone.
Como Twilight Zone o Hitchcock.
Comme Twilight Zone et Hitchcock.
¿ La zona oscura?
Twilight Zone?
Pasa su vejez con estilo en el asilo "Golden Twilight"
Mary n'est jamais trop occupée pour rendre visite à sa mère... qui est en convalescence, genre grand luxe... à la maison de repos, Golden Twilight.
No hay lugar para meones de cama en el asilo " Golden Twilight.
L'incontinence nocturne n'est pas tolérée... ici, au Golden Twilight Home.
Había acabado mi labor en el Golden Twilight así que nombre a la Sra. Wolinski capitana del equipo de fútbol y les desee suerte a todas.
Mon travail au Golden Twilight avait pris fin. Alors, j'ai nommé Madame Wolinsky... capitaine de l'équipe de football... et les a toutes souhaitées, bonne chance.
¿ Estamos, like, en la Zona twilight?
On est dans la quatrième dimension, ou quoi?
¿ Caí en la dimensión desconocida?
Qu'est-ce que c'est ça? Qui je suis, dans la Twilight zone ici?
# En el último destello del crepúsculo #
At the twilight s last gleaming
Seis meses en Miami, y retorno a la zona crepuscular
Je reviens à la Twilight Zone après six mois à Miami.
- Oigan ¿ están viendo The Twilight Zone?
C'est "La quatrième dimension" que vous regardez?
Cual es el nombre del capitulo de Twilight Zone donde los astronautas se encuentran con la mujer gigante?
Dans La Quatrième Dimension, quand les astronautes rencontrent-ils la géante?
Pregúntale a la señorita cual "Twilight Zone" dan esta noche.
Demande quel épisode va passer ce soir.
¿ Me podría decir que episodio de "Twilight Zone" dan esta noche, por favor?
Pouvez-vous me dire quel épisode de La Quatrième Dimension passe ce soir?
Tu hermano vino para saber que episodio de Twilight Zone dan esta noche.
Ton frère voulait savoir quel épisode de La Quatrième Dimension passe ce soir.
# Y en su mundo crepuscular # # me he enfrentado al reto #
# When in his twilight world, l've met the challenge
"Twilight Time".
"Twilight Time".
Es "Twilight Time".
C'est "Twilight Time".
- Twilight, establezca la orbita del Andromeda.
- Twilight, trace l'orbite de l'Androméda.
Twilight, ¿ Tenemos control aún de los nodos que no hemos lanzado?
Twilight, avons-nous toujours le contrôle des capsules que nous n'avons pas lancées?
- Twilight, comience la transmision.
- Twilight, commencez la transmission.
Twilight, ¿ Pueden conectarme con el Andromeda?
Twilight, pouvez-vous me connecter à l'Androméda?
Quizá haya dejado el Instituto McKinley... para entrar en los pasillos de Twilight Zone.
Je crois qu'on a quitté McKinley et qu'on a pénétré dans les terrifiants couloirs de la 4e Dimension.
No lo sé... eso pasa. Esto es como Twilight Zone.
Je sais pas ce qui s'est passé.
Twilight se va a la ciudad de mi alma LT va a configurar mi alma en el fuego
Twilight City gonna set my soul It s gonna set my soul on fire
Twilight se va a la ciudad de mi alma
Twilight City gonna set my soul
Y creo... que "Dimensión desconocida" era un buen programa.
Et je pense... que "Twilight Zone" C'était un bon programme.
¿ Cuál es tu episodio preferido de "Dimensión desconocida"?
Quel est votre épisode préféré de "Twilight Zone"?
THE TWILIGHT SAMURAI ( El Samurai del Ocaso )
THE TWILIGHT SAMURAI
Te van a despedir "The Twilight Zone", los muchachos ya empiezan a hablar.
Faut que tu quittes "La quatrième dimension". Les gars commencent à jaser.
- Es un día muy Twilight Zone. - O muy Outer Limits. - ¿ Qué?
Je vais bientôt avoir mon débat et Dean a fait plein d'heures supplémentaires pour s'offrir une nouvelle moto.
Si, de hecho ese episodio, fue... copiado de un episodio de Twilight Zone.
Ouais. D'ailleurs, cet épisode était copié sur la "4ème dimension".
Veo que ha elegido Twilight.
Vous avez choisi Twilight.
Es Twilight.
C'est Twilight.
Todos me ven como a una loca. Como en la Dimensión Desconocida donde todos los doctores parecen cochinos. ¡ No estoy loca!
Ils me regardent tous comme si j'étais folle... vous savez, comme... comme dans The Twilight Zone où tous les docteurs ressemblent à des cochons.
Que es como la Dimensión Desconocida.
Où c'est La Twilight Zone
The talented author Richard Matheson pays a return visit to Twilight Zone with a story called "mute."
LA QUATRIEME DIMENSION CREE par ROD SERLING
Bueno, es un placer Helen.
Just a song at twilight C'est un plaisir, Helen.
¡ Vamos a ir a Twilight Zone!
Nous sommes sur la voie pour la zone de crépuscule!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]