English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Ténemos

Ténemos translate French

250,093 parallel translation
¿ Cuánto tiempo tenemos que estar metidos en esta mierda?
On va rester combien de temps dans ce machin?
Tenemos que esperar a que el operador de la grúa se vaya a almorzar.
Il faut juste attendre que le grutier parte manger.
Tenemos todo el fin de semana para eso.
On courra plus tard!
No tenemos autoridad aquí, Swagger.
- On a aucune légitimité ici.
No lo creo, querida, la tenemos hasta y media.
Je crois pas, poupée, on est là jusqu'à la demie.
No tenemos punto de salida.
Et on ne trouve pas d'autre point de sortie.
Tenemos que ayudarlo.
On doit l'aider.
Tenemos que comunicarnos con los demás.
Il faut qu'on contacte les autres pour les retrouver.
Tenemos que irnos.
Il faut qu'on s'en aille.
Esas sirenas metiches son inofensivas, pero el "respira-aire" podría darnos problemas si no lo tenemos bajo control.
Ces sirènes ne sont pas dangereuses, mais celui qui doit respirer pourrait causer des ennuis s'il ne retombe pas sous notre contrôle.
- ¡ Tenemos la cabeza vacía!
- Nos têtes sont complètement vides.
Sin ti, no tenemos esperanza.
Tu es notre dernier espoir.
Escucha, no tenemos mucho tiempo.
Écoute bien. On a peu de temps.
Tenemos que encontrar al grupo de Ulaz.
On doit trouver le groupe d'Ulaz et finir ce qu'on a commencé.
Tenemos el tablero. ¿ Ahora qué?
Le panneau est retiré. On fait quoi?
Tenemos que cubrirnos.
Il faut d'abord se mettre à l'abri.
Tenemos que rescatarlo.
Alors, nous devons aller à son secours.
¡ Tenemos que irnos de aquí!
On ne peut pas rester là, il faut bouger!
Desconocemos cómo lo logra. Tenemos que estar siempre listos.
Tant qu'on ignore comment il fait, il faut s'attendre à le voir débarquer.
¿ Tenemos tiempo?
On a combien de temps?
Es lo único que no tenemos.
Et malheureusement, on n'en a pas.
Lance, Pidge, tenemos que defendernos.
Lance, Pidge, il faut qu'on aille faire diversion!
Tenemos algo que hacer.
Toi et moi, on a du boulot.
Dado que no tenemos dinero, sí es mucho.
Comparé à ce qu'on a, à savoir rien, oui, c'est beaucoup.
¡ Tenemos los lentes!
On a nos lentilles.
Recibí noticias del espía que tenemos en Galra.
Un espion infiltré dans la hiérarchie de Galra m'a contacté.
Parece que tenemos algo.
Je crois qu'on tient quelque chose.
- Todos tenemos una tarea.
- On a tous une tâche.
Tenemos el Olkari y la Espada de Marmora, pero sin ti, no podremos.
On a les Olkaris et la Lame de Marmora à nos côtés. Mais sans vous, on ne peut rien faire.
- Aún no tenemos noticias.
- Encore aucune nouvelle.
Tenemos aliados.
Nous avons des alliés.
Tenemos más pruebas del espía en nuestra nave.
Nous avons trouvé d'autres preuves de la présence d'un espion.
Avisarle a Allura que tenemos a Slav y que puede usar el teludav.
Appelons Allura pour lui dire qu'on a Slav et qu'elle va pouvoir utiliser le Teludav.
Tenemos un sospechoso al que interrogar.
On a un suspect à interroger.
Sí, tenemos la van.
On a le Van.
Tenemos una crisis...
On est en pleine réunion de famille...
Sí. Tenemos planes de ir...
On a un plan pour aller...
Tenemos un sospechoso menos y una víctima más.
On a un suspect en moins et une victime en plus.
- Tenemos a este asesino vigilante...
- on a ce justicier assassin...
Tenemos un problema.
On a un problème.
Tenemos que hablar de lo de la otra noche.
On doit parler de l'autre nuit.
Si hacemos que se preocupe por la custodia, tenemos un cierto punto de presión para explotar.
Si on l'inquiète sur la garde de l'enfant, on a un vrai point de pression.
Tenemos dinero...
Nous avons de l'argent...
Ahora, tenemos que entrar.
Nous devons entrer, là, maintenant.
Tenemos que encontrar a Lydia Hall y conseguir esos discos.
Trouver Lydia Hall et les disques durs.
Somos los que tenemos a su hija.
Ceux qui ont votre fille.
Tenemos lo que queríamos.
Nous avons ce dont nous avions besoin.
¿ Tenemos la aprobación final, señora presidenta?
Nous avons l'autorisation, Madame?
Y nosotros tenemos que prepararnos para cruzar el valle.
Et nous nous devons nous préparer à traverser la vallée.
Tenemos una sesión de fotos en el Zoológico interactivo de Encino.
Nous avons une séance photo au zoo de Encino Petting.
¡ Júntense "cerebritos", tenemos un caso!
On se rassemble, les surdoués, on a une affaire!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]