Translate.vc / Spanish → French / Ulster
Ulster translate French
65 parallel translation
El Honorable miembro de Ulster.
L'honorable représentant de l'Ulster.
La rebelión de Tyrone en Ulster.
La révolte de Tyrone en Ulster.
Al corazón de Ulster, supongo.
Au cœur de l'Ulster?
Sabes, adquirí ese ulster en Gilbert y Sullivan.
Vous savez, j'ai acquis cet Ulster chez Gilbert et Sullivan.
- Del Ulster, ¿ correcto?
- Tu es de l'Ulster?
Uno del Ulster tiene una forma particular de hablar.
Tu parles comme un gars de l'Ulster.
Ya me disteis una paliza. Luego enviasteis a ese chico para ver si bajaba la guardia hablando del Ulster.
D'abord, on essaie de me massacrer, puis on envoie un gars m'amadouer en me parlant de l'Ulster.
Lo lanzarán en el sur de Irlanda, cerca de la frontera con el Ulster.
Vous serez lâché près de la frontière de l'Ulster.
¿ Podemos poner algo de música? - La violencia actual en Ulster...
- Écoutons de la musique.
"Obligar al demandante a extender brazos y piernas por tres miembros de la Policía del Ulster, mientras uno le golpeaba con el talón en el abdomen y en las costillas..."
"Les bras et les jambes du plaignant sont éc... écartés entre trois membres des forces de police de l'Ulster." "Le plaignant reçoit des coups de talon dans l'abdomen, dans les côtes..."
Les ha informado Ivan Little, Ulster Television, Dungannon.
C'était Ivan Little à Dungannon, pour Ulster Television.
Está claro que la gente se va a preguntar si su investigación ha puesto el dedo en alguna llaga, si ha descubierto actos perpetrados por las fuerzas de seguridad en el Ulster.
Il est clair qu'on est en droit de se demander si l'enquête n'a pas touché un point sensible et révélé des pratiques perpétrées par les forces de sécurité en Irlande du Nord.
Durante los 12 últimos años, la Policía del Ulster ha luchado por mantener la paz contra los terroristas.
Au cours des 1 2 dernières années, la police s'est battue contre les terroristes pour maintenir la paix.
Llevamos 20 años con la policía del Ulster y su ejército en el norte.
Ça a commencé il y a 20 ans, la police de l'Ulster, son armée dans le Nord.
- ¿ Sabes como es? - ¡ Cállate, ¿ Quieres?
- Des morpions en Ulster.
Robaron el huevo de Von Ulster.
Ils ont volé l'œuf Fabergé de Von Ulster.
... En fuga. El atentado es un acto de venganza de los extremistas de la Fuerza de voluntarios del Ulster respondiendo a la bomba del IRA Que mató a 10 protestantes El último domingo.
L'attentat est un acte de vengeance des extrémistes de l'Ulster Volunteer Force répondant à la bombe de l'I RA qui a tué 10 protestants dimanche dernier.
Esta mañana, algunas horas Antes de la descarga de fusilería, Un católico de 70 años ha sido asesinado por la Fuerza de voluntarios del Ulster.
Ce matin, quelques heures avant la fusillade, un catholique de 70 ans a été tué par l'Ulster Volunteer Force.
Bueno, por lo menos no eran del Ulster.
Ils ne venaient pas de Belfast?
No señor, del Ulster soy yo.
Eux non, mais moi si.
El mejor boxeador de Ulster.
Le meilleur boxeur d'Ulster.
Tres hombres, miembros de la organización terrorista UVF, fueron arrestados por la policía en posesión de la pintura.
Trois terroristes de l'Ulster Volunteer Force ont été arrêtés en sa possession grâce à un piège tendu par la police
PELUCAS WIMBLEDON Franquicia del Ulster
SOCIETE WIMBLEDON IRLANDE DU NORD
¡ El número uno del Ulster!
On est n ° 1 en Irlande du Nord.
Quizá salga con el Conde de Ulster cuando termine su educación.
Je correspondrai avec le comte d'Ulster dès qu'il aura appris à lire.
A tu hermano lo mató la policía.
Ton frère a été tué par les flics de l'Ulster.
Siglos de autonomía adornada por los ingleses o los Orangistas de Ulster mártires inmortales, tribunales secretos que conducen al cadalso seguidos de guerra, seguidos de seguidos de, seguidos de...
Une indépendance contrariée par les conservateurs anglais et les Orangistes. Des martyrs immortels, des tribunaux secrets et des pendaisons en public... et la guerre et... et... et...
Ulster Television, dígame.
Allô, Ulster Television.
¿ Por qué no entra en el Ulster ahora?
Pourquoi n'avance-t-il pas vers l'Ulster immédiatement?
- Del condenado Ulster.
- Putain d'Ulster.
El Ejército Republicano Irlandés contra la Fuerza Unionista de Ulster. Ambos ejércitos eran ilegales.
L'Armée républicaine irlandaise contre la Force de l'Ulster, toutes deux des armées illégales.
¿ Entonces qué sería Ulster si no se volviese una mierda?
Alors que serait l'Ulster si ça n'était pas en train de devenir de la merde?
UDA ( Alianza para la Defensa de Ulster )
UDA ( Ulster Defense Alliance )
Miedo a vivir... miedo a hablar de paz, entonces qué más debería ser, si no es volviéndolo todo en mierda.
Peur de vivre. Peur de pourparlers et de paix. Que serait l'Ulster s'il ne se déchirait pas?
Tenía catorce años cuando me uní a la banda Tartan y quince cuando me uní al UVF, la Fuerza de Voluntarios del Ulster.
J'avais 14 ans quand j'ai rejoint le "Tartan Gangs" et j'avais 15 ans quand j'ai rejoint l'UVF, l'Ulster Volunteer Force.
En Úlster, un francotirador le dio a un amigo mío.
Un ami à moi, en Ulster, fut touché par un tir de sniper.
Quedé huérfano a los 9 años cuando los Protestantes se rebelaron con la visita del arzobispo a Ulster.
J'étais orphelin à 9 ans. Une bombe à Ulster. L'UVF protestait contre la visite d'un archevêque.
"Los Voluntarios de Ulster" son unionistas radicales.
Les Ulster Volunteers sont des loyalistes radicaux.
Explotar armas, tuvieron que ser los Ulsters.
- Ce sont les gars de l'Ulster.
Llamaba desde el 21 de Ulster Avenue, en Coral Gables.
Il appelait du 21 Ulster Avenue à Coral Gables.
Ulster. Alemania.
En Ulster, en Allemagne.
No estoy... no estoy... mamamdo, como dicen en Irlanda.
Je ne suis pas... comme une queue de pelle, comme on dit en Ulster.
No se atrevieron a publicarlo porque era un sacerdote, y todos los testigos eran hombres del Ulster.
Ils n'ont pas osé le mettre dans les journaux parce qu'il était un prêtre, et tous les témoins étaient des habitants de l'Irlande du Nord.
Hemos podido rastrear el A.D.N. hasta el Condado de Ulster.
Ils ont été capables de retrouver l'adn dans le comté d'Ulster.
Más de una noche pasamos como esta, en Ulster.
J'ai passé pas mal de nuits comme ça, dans l'Ulster.
Voluntarios del Ulster.
Ulster Volunteer.
Él va a heredar el título de barón de una de las fincas más grandes de Ulster.
Il va hériter le titre de baron d'un des plus grands domaines de l'Ulster
¿ O del estado de Ulster o nada de eso?
Ou bien la propriété dans l'Ulster ou n'importe où ailleurs?
Un soldado murió de un disparo en Ulster la tarde de ayer.
Elles sont outrées par l'hypocrisie des politiciens qui font partie de leurs clients. Un soldat a été tué en Irlande du Nord hier soir.
El UVF.
- De qui? L'Ulster Volunteer Force
De acuerdo, Fin, Rollins, dirigíos al Condado de Ulster.
Très bien, Fin, Rollins, dirigez-vous vers Ulster County.