Translate.vc / Spanish → French / Umberto
Umberto translate French
131 parallel translation
El caso Umberto, el año pasado, ¿ se acuerda?
L'affaire Umberto, l'année dernière, Vous rappelez-vous?
Umberto Domenico Ferrari.
Umberto Domenico Ferrari.
Don Umberto, ¿ no nota nada?
Vous ne voyez rien, Mr. Umberto?
Tres meses, don Umberto.
Trois mois, Mr. Umberto.
Don Umberto.
Mr. Umberto.
Don Umberto, ¿ es algo grave?
Mr. Umberto, êtes-vous gravement malade?
Don Umberto tenía que haber insistido.
Mr. Umberto, vous auriez dû insister.
Don Umberto, dígale lo del rosario.
Demandez-lui un chapelet.
Mire, Don Umberto.
Mr. Umberto,
Don Umberto, me están esperando.
Mr. Umberto, il m'attend.
Cuídese, don Umberto.
Rétablissez-vous vite, Mr. Umberto.
Cuídese, Don Umberto.
Prenez soin de vous, Mr. Umberto.
Don Umberto, coma la tarta.
Mr. Umberto, mangez le gâteau.
¿ Qué le pasa don Umberto?
Qu'est-ce qui ne va pas, Mr. Umberto?
¿ Ya se va, don Umberto?
Vous partez déjà, Mr. Umberto?
A ver si nos vemos alguna vez, don Umberto.
Nous nous reverrons, Mr. Umberto?
Sí, don Umberto.
Oui, Mr. Umberto.
- Umberto Scognamiglio :
Umberto Scognamiglio, pizza, une.
Ha desaparecido en el Tiber en Puente Umberto.
Il a disparu dans le fleuve Tiber À Umberto ponte.
¡ Llama a Umberto!
Appelle Umberto...
Umberto.
Gubertoni Amorigo.
Como el año pasado cuando fuimos a la sala Humberto.
Comme l'année dernière à la salle Umberto...
En Junio ; el Rey Humberto II salió del gobierno.
En juin, le roi Umberto II quitte le Quirinal.
Cuidado donde pones los pies, Umberto.
Pourquoi t'es planté là? Tu me fais peur!
- Jugaba en el mediocampo pero ahora.... - ¡ Umberto!
Je vois un grand destin.
Buenas noches. - ¡ Umberto! ¿ No vas a la cama?
Umberto, va te coucher!
¡ Umberto, anda la cama!
Va te coucher.
- Por suerte que mi nieto mañana se va.
Heureusement qu'Umberto s'en va demain.
La abuela de Umberto.
La grand-mère d'Umberto.
¡ Piensen que Umberto estudiaba siempre! ¡ Leía también de noche!
Umberto travaillait toujours, même la nuit.
Escuche, señora. Puede decirle a su nieto todo lo que Ud. quiera. Dígale la verdad.
Dites ce que vous voulez de moi à Umberto... même la vérité!
Vea, la mamá y el papá de Umberto tienen tanta esperanza en él... Pero no es sólo él mi hija tiene débil el corazón.
Le papa et la maman d'Umberto ne vivent que pour lui, n'espèrent qu'en lui!
- ¿ Pero qué haces, Umberto?
Où allez-vous?
¿ Escuchaste, Umberto? No quería creerlo. Dice que lo inventé todo yo.
Il prétend que j'invente tout cela.
¿ No es verdad, Umberto?
Alors, tu as compris, Umberto?
Sí, sí, Humberto.
Oui, Umberto.
¡ Umberto!
Umberto! Umberto!
¡ Umberto, qué está pasando, Umberto!
Mais que se passe-t-il?
Umberto!
Umberto!
Soy yo don Umberto, Nello.
- C'est moi, Nello.
Perdona, Bianca, ¿ no sería un tal Gisberti?
Ce n'était pas Umberto Gisperti, par hasard?
Esta es Chessari, Umberto.
Celui-ci Chessari Umberto.
Umberto, Franco, Mira.
Umberto! Franco! Regardez!
Umberto, ven aquí.
Umberto, viens ici!
Umberto, ven aquí.
Umberto!
Me encanta ponerme camisas de hombre. Es de un amigo mío español que se llama Humberto.
J'aime les chemises des hommes, c'est à Umberto, un ami.
Umberto...
Umberto...
Umberto, levántate.
Umberto, lève-toi.
Umberto, dale a Littorio el aceite de hígado de bacalao.
Umberto, donne à Littorio son huile de foie de morue.
¡ Me haces daño, Umberto!
Tu me fais mal!
- ¡ Sí, está! Umberto ha comprendido la situación.
Umberto a tout compris.